Примеры употребления "Зардари" в русском с переводом "zardari"

<>
После некоторых колебаний Зардари прибыл в Лондон через три дня. Después de vacilar, Zardari llegó a Londres tres días después.
Для того чтобы подчеркнуть преемственность, сын стал носить имя Билавал Бхутто Зардари. Para subrayar el vínculo, el hijo pasó a llamarse Bilawal Bhutto Zardari.
Разбирательства в Швейцарии были прекращены по просьбе правительства Пакистана, когда Зардари стал президентом. El juicio se había detenido a petición del gobierno pakistaní cuando Zardari llegó al poder.
Новый президент Пакистана, Азиф Али Зардари, пострадал от терроризма не меньше, чем пострадали мы. El nuevo presidente de Pakistán, Asif Ali Zardari, ha padecido el terrorismo como nosotros lo hemos sufrido.
Я посетил Пакистан во время инаугурации президента Зардари, и впервые мне удалось увидеть тусклый луч надежды. Visité Pakistán para la asunción del gobierno por parte del Presidente Zardari, y por primera vez vi un pálido rayo de esperanza.
Зардари находится у власти с 2008 года, будучи избранным спустя восемь месяцев после убийства его жены, Беназир Бхутто. Zardari ha estado en el poder desde 2008, tras haber sido elegido ocho meses después del asesinato de su esposa, Benazir Bhutto.
Внезапное возвращение Зардари усилило спекуляции относительно его будущего, но, что более важно, относительно будущего гражданского правления в Пакистане. El súbito retorno de Zardari alimentó las especulaciones sobre su futuro, pero, más importante aún, sobre el futuro del gobierno civil en Pakistán.
"Друзья" страны должны содействовать этому усилию, возможно, потребовав, чтобы провинциям был дан голос в их диалоге с правительством Зардари. Los "amigos" del país deben alentar esa actuación, tal vez pidiendo que las provincias del país reciban más voz y voto en su diálogo con el gobierno de Zardari.
Как и многие другие пакистанские руководители задолго до него, Зардари полагался на американскую поддержку, чтобы удержаться на своем месте. Como muchos otros líderes paquistaníes antes que él, Zardari contaba con que se mantendría el apoyo norteamericano.
Но решение Зардари начать готовить своего 23 летнего сына к приходу во власть, возможно, было его самой серьезной ошибкой. Pero la decisión de Zardari de comenzar a preparar a su hijo de 23 años de edad para el poder puede haber sido su más grave error.
Даже после принятия поправки в конституцию страны в 2010 году, сделавшей премьер-министра руководителем страны, Зардари по-прежнему являлся основной персоной, принимающей решения. Incluso después de que una enmienda constitucional en 2010 hiciera del primer ministro el ejecutivo en jefe del país, Zardari ha continuado siendo el principal tomador de decisiones.
В обмен на прекращение коррупционных дел против нее, Зардари и несколько их друзей и единомышленников, Бхутто согласились поддержать Мушаррафа после выборов, назначенных на декабрь 2007 года. A cambio de la retirada de los casos de corrupción en su contra, Zardari, y varios de sus amigos y asociados, Bhutto acordó apoyar a Musharraf después de las elecciones previstas para diciembre de 2007.
На указанные вопросы сразу ответить невозможно, даже в публицистической статье, написанной президентом Азиф Али Зардари для газеты The Washington Post через несколько часов после смерти бен Ладена. No hay respuestas inmediatas a estas preguntas, ni siquiera en la columna de opinión escrita por el presidente Asif Ali Zardari para The Washington Post a horas de la muerte de Bin Laden.
Это соглашение на данный момент отменено Верховным судом, который поручил правительству возобновить дела о коррупции, в том числе в Швейцарии, где, как предполагается, Зардари поместил в банки десятки миллионов долларов. Ese trato ya ha sido rechazado por la Corte Suprema, que ordenó al gobierno a reabrir los casos de corrupción, incluyendo uno en Suiza, donde Zardari está acusado de haber depositado decenas de millones de dólares.
Одно из них заключается в попытке заставить администрацию премьер-министра Юсуфа Раза Гилани возобновить разбирательство в швейцарском суде, который рассматривал обвинения в отмывании денег и злоупотреблении государственными средствами президентом Асифом Али Зардари. Uno de los casos es un intento por obligar a la administración del primer ministro Yusuf Raza Gilani a reabrir el juicio en un tribunal suizo en que se examinan cargos de lavado de dinero y malversación de fondos públicos por el presidente Asif Ali Zardari.
Но, ловко уклоняясь от своих противников в течение трех лет, Зардари, кажется, неправильно понял нынешнюю политическую обстановку в Пакистане, который уже не является той страной, в которой его жена и тесть держали в руках власть. Pero, tras haber dejado hábilmente fuera de maniobra a sus oponentes durante tres años, Zardari parece haber malinterpretado el ambiente político actual, ya que Pakistán no es el mismo país en el que su esposa y su suegro ejercían el poder.
Вражда между Пакистанской народной партией, лидером которой является вдовец Беназир, Асиф Али Зардари, и Пакистанской мусульманской лигой, лидером которой является бывший премьер министр Наваз Шариф, дала Мушаррафу возможность восстановиться после того, как его сторонники были побеждены на февральских выборах. Las disputas entre el Partido Popular de Pakistán, encabezado por el viudo de Benazir, Asif Ali Zardari, y la Liga Musulmana (N) de Pakistán, dirigida por el ex Primer Ministro de Pakistán Nawaz Sharif, habían dado a Musharraf una oportunidad de recuperar cierto prestigio después de la derrota de sus aliados en las elecciones de febrero.
Действительно, в то время как Арабская весна покончила со старыми коррумпированными сделками, которые удерживали у власти так много автократических правителей по всему арабскому миру, Зардари и его сторонники, судя по всему, так и не сделали из этого никаких выводов. De hecho, mientras que la Primavera Árabe puso fin al viejo y corrupto trato que mantiene a tantos gobernantes autocráticos en el poder en el mundo musulmán, Zardari y sus colaboradores parecen no haber recibido el mensaje.
президент Пакистана Асиф Али Зардари, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, президент Того Фауре Гнассингбе, премьер-министр Монголии С. Байяр, премьер-министр Мьянма Тейн Сейн, премьер-министр Вьетнама Нгуйен Тан Дунг, премьер-министр Новой Зеландии Джон Кей и Копсак Сапхавасу, вице-премьер Таиланда. el Presidente Asif Ali Zardari del Pakistán, el Presidente Nursultan Nazarbayev del Kazajstán, el Presidente Faure Gnassingbe de Togo, el Primer Ministro S. Bayar de Mongolia, el Primer Ministro Thein Sein de Myanmar, el Primer Ministro Nguyen Tan Dung de Vietnam, el Primer Ministro John Key de Nueva Zelanda y Kopsak Saphawasu, Viceprimer Ministro de Tailandia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!