Примеры употребления "До сих пор" в русском с переводом "hasta ahora"

<>
По крайней мере, до сих пор. Al menos hasta ahora.
Ничего не сделано до сих пор. Hasta ahora no hecho nada.
Но до сих пор этого не произошло. Sin embargo, hasta ahora no lo ha hecho.
До сих пор я был довольно негативен. Hasta ahora, he sido bastante negativo.
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. Es un producto difícil y costoso, hasta ahora.
Этого подхода до сих пор недоставало на Западе. Hasta ahora en Occidente ha faltado ese planteamiento.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. Hasta ahora, las fuerzas de Kadafi han recurrido al poderío aéreo de manera selectiva.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. Hasta ahora ha habido muy poco control de la malaria.
И до сих пор это была задача суперкомпьютера. Y, hasta ahora, era un problema de supercomputadoras.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. Hasta ahora, Tony Blair ha resistido esos intentos.
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный. Hasta ahora los únicos efectos no previstos han sido beneficiosos.
До сих пор Израиль не желал признавать этот факт. Hasta ahora, Israel no ha querido aceptar esta realidad.
До сих пор имело место лишь несколько открытых скандалов. Hasta ahora ha habido pocos escándalos declarados.
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль. Hasta ahora, Royal no ha podido desempeñar ese papel.
До сих пор действия Евросоюза приводили к противоположным результатам. Hasta ahora, las acciones de la Unión han logrado lo opuesto.
До сих пор инвесторам, пытающимся выйти, досрочно погашали сумму долга. Hasta ahora, los inversores que han intentado salir los primeros no han perdido nada.
До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом. Hasta ahora, la sucesión en Pyongyang parece desarrollarse sin complicaciones.
До сих пор вся игра велась на поверхности этого мирка. Hasta ahora todo el juego se jugó en la superficie de este mundo aquí.
Но до сих пор эти деньги еще не были получены. Hasta ahora el dinero no ha llegado.
До сих пор этот принцип существует во всем арабском мире. Hasta ahora, el mismo principios sigue en vigor en el mundo árabe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!