Примеры употребления "Джозеф Мускат" в русском

<>
Не все знают, что он учился на доктора здесь, в Эдинбурге, А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл. Quizá no sepan que Conan Doyle estudió en la escuela de medicina aquí en Edimburgo y su personaje, Sherlock Holmes, fue inspirado por Sir Joseph Bell.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. El poder blando es un concepto inventado por un académico de Harvard, Joseph Nye, un amigo mío.
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. Y quizás la mejor persona viviente, es alguien a quien tengo el privilegio de conocer, Joe Rothblatt.
Это мой студент Джозеф, с которым мне посчастливилось работать на протяжении трёх лет в моей лаборатории. Y éste es un alumno mío llamado Joseph con el que tuve la suerte de trabajar durante tres años en mi laboratorio.
Джозеф Белл был выдающимся учителем во всех смыслах. Joseph Bell fue un maestro extraordinario en todos aspectos.
Я думаю, чтобы использовать науку оптимально, нужно понимать, какие двери следует открывать, а какие лучше оставить закрытыми, нам нужны ученые, такие как Джозеф Ротблат. Yo creo que hay que maniobrar a la ciencia de manera óptima, elegir qué puertas abrir y cuáles dejar cerradas, necesitamos más contrapartes de gente como Joseph Rothblatt.
Хотите верьте, хотите нет, но это опять Джозеф - после полугодового лечения антиретровирусными средствами. Ahora, curiosamente, este también es Joseph luego de seis meses de tratamiento antirretroviral.
Джозеф феноменален. Joseph es fenomenal.
Этого молодого человека зовут Джозеф. Este caballero se llama Joseph.
Потом они рассказали мне, как один человек по имени Джозеф Смит нашёл эти закопанные золотые пластины прямо во дворе своего дома, а с ними впридачу такой волшебный камень, который он клал к себе в шляпу, Entonces me contaron que este tipo llamado Joseph Smith encontró enterrados esos platos de oro en su patio trasero, y que también encontró esta piedra mágica ahí mismo, que ponía en su sombrero.
Джозеф Листер был самым большим защитником обеззараживания, или стерильности, перед очень скептически настроенной группой хирургов. Joseph Lister era el mayor defensor de la asepsia o esterilidad, ante el muy muy escéptico grupo de cirujanos.
Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении. Soy Joseph y soy un miembro del Parlamento de Kenya.
В попытке разобраться, я и мой коллега Крэйг Джозеф, проштудировали ряд трудов по антропологии, а именно о разнообразии культур и нравственности, а так же о психологии эволюционирования, в поисках совпадений. Para averiguarlo, mi colega Craig Joseph y yo leímos, a través de la literatura, sobre antropología, sobre las variaciones de moralidad en las culturas y también sobre sicología evolucionaria, buscando compatibilidades.
Джозеф Догерти, профессор религии университета Ла-Саль, который преподает курсы на Филиппинах в этом году, быстро ответил на вопрос о том, знает ли он о каком-нибудь курсе о "конце света" там. Joseph Dougherty, un profesor de religión de la Universidad La Salle que imparte cursos en las Filipinas este año, respondió rápidamente a la pregunta de si sabía sobre algún curso sobre el "fin del mundo" ahí.
Я знаю, что это моя вина, я влюбился в Ивету и я несу полную ответственность", заключил Джозеф. Ya sé que es culpa mía, me enamoré de Iveta y asumo toda la responsabilidad", concluye Josef.
Как говорит экономист Джозеф Стиглиц, "государство всеобщего благоденствия" Америки в первую очередь зависит от денежной политики ФРС. Como señala el economista Joseph Stiglitz, el estado benefactor de Estados Unidos es, primero y principal, la política monetaria de la Fed.
Его друг, сенатор Джозеф Либерманн, бывший демократ и ястреб Иракской войны, по-видимому, должен был быть самым вероятным претендентом. Su amigo el senador Joseph Lieberman, antiguo demócrata y halcón respecto de la guerra del Iraq, parecía la opción más probable.
В действительности только несколько экономистов - таких как лауреат Нобелевской премии 2001 года Джозеф Стиглиц и лауреат 2008 года Пол Кругман - предупреждали о фатальных последствиях событий, который происходили в уже глобализованной экономике. De hecho, sólo unos cuantos economistas -como los premios Nobel de 2001 Joseph Stiglitz y de 2008 Paul Krugman- advirtieron acerca de los fatales sucesos que iban preparándose en la economía globalizada de hoy.
Нацистская машина пропаганды Джозеф Геббельса работала в полную мощность. La máquina de propaganda nazi de Josef Goebbels estaba plenamente desplegada.
В действительности Пол Кругман и Джозеф Стиглиц призывают к еще большим фискальным стимулам, нацеленным на государственные расходы на инвестиции в образование и инфраструктуру. Paul Krugman y Joseph Stiglitz están pidiendo un estímulo fiscal aún mayor para dirigir el gasto público a la educación y la inversión en infraestructura.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!