Примеры употребления "Даже если" в русском с переводом на испанский

<>
Даже если у него не будет лазера? ¿Aunque no tenga un láser?
даже если другой человек тасует карты. aun cuando otra persona, otra persona las baraja.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит. Es muy doloroso, aún cuando eso no significa nada.
Даже если она служит только для украшения. Aunque solo esté ahí para adornar.
И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому. Y pueden estar seguros aun cuando no se sientan seguros.
Даже если надо поменять то, что мы всегда делали". Aún cuando esto signifique cambiar la forma en que siempre lo hicimos.
Даже если они знают, что им необходимо, достать это негде. Aunque sepan lo que necesitan, no hay disponibilidad.
Даже если и нет, то в игру вступают более высокие принципы. Aun cuando no lo sean, no cabe duda de que entra en juego un principio superior.
Мы не любим терять, даже если это не влечёт риск. Odiamos perder cosas, aún cuando no implique riesgo.
Даже если это так, что делать с начальной покупательской способностью? Y por supuesto, y aunque así sea, ¿qué hay del poder adquisitivo inicial?
И даже если информация ужасна, то её визуальное представление может быть прекрасным. Y aun cuando la información sea terrible, lo visual puede ser muy hermoso.
Теперь мы знаем, где резать, даже если это под поверхностью. Ahora sabemos dónde necesitamos cortar, aún cuando esté bajo la superficie.
Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана. A veces, Estados Unidos efectivamente -aunque de forma no intencional- ha socavado la posición de Irán.
Мы решаем не выбирать, даже если это идёт вразрез с нашими интересами. Decidimos no decidir, aun cuando esto no nos convenga.
Но даже если вам нужен более положительный пример - это машина GM. Pasa lo mismo aún cuando quieres un modelo más positivo como el carro de la GM.
Даже если сам Томас Мор об этом и не говорит. Aunque More no lo formulara en ese sentido.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так. Podrían sentirse seguros aun cuando no lo estén.
Преданные люди подчиняются словам Бога, даже если они не имеют смысла". Las personas obedecen las palabra de Dios, aún cuando parezcan irrazonables."
цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим. la información digital casi nunca desaparece, aunque así lo quisiéramos.
Давайте дадим шанс другой партии, даже если ее политика не совсем соответствует традиционным ожиданиям. Demos una oportunidad al otro partido, aun cuando sus políticas no sean exactamente las que puedan gustar a los conservadores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!