Примеры употребления "Грузию" в русском с переводом "georgia"

<>
Их самая главная задача - освободить Грузию от коррупции. La tarea primordial que les incumbe es la de reinventar Georgia como nación libre de corrupción.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию. A la maniobra más reciente, Cáucaso 2008, le siguió la invasión de Georgia.
Грузию необходимо отнять от груди гуманитарной помощи, как только ситуация позволит это сделать. Se debe retirar la ayuda humanitaria de Georgia en cuanto la situación lo permita.
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией. De hecho, el grupo de vigilancia Transparencia Internacional considera a Georgia una de las 10 naciones más corruptas del mundo.
сбросила "беспризорную" ракету или бомбу на Грузию в качестве предупредительного сигнала тбилисскому правительству и его западным друзьям; hizo estallar un misil o bomba en Georgia como una señal de advertencia para el gobierno de Tbilisi y sus amigos occidentales;
Если не решить эту проблему, зарубежные инвесторы и туристы и будут обходить Грузию стороной, считая ее нестабильной Si no se resuelve ese problema, los inversores extranjeros -por no hablar de los turistas- seguirán considerando a Georgia inestable y se mantendrán alejados de ella.
Другой консорциум начал строить многомиллиардный нефте- и газопровод из Азербайджана через Грузию в Турцию и на Запад. Otro consorcio empezó a construir oleoductos y gasoductos, con un costo de miles de millones de dólares, desde Azerbaiyán hasta Turquía y Occidente, pasando por Georgia.
Зная о важности денежных переводов в Грузию для бедных семей, мы также обеспокоены сообщениями о мерах по блокированию банковских переводов. Sabedores de la importancia para las familias pobres de las remesas hacia Georgia, también nos preocupan los reportes de medidas para bloquear las transferencias bancarias.
Он вывел Грузию из гражданской войны в начале 1990-х, но управлял ею за счёт стравливания друг с другом влиятельных кланов. A principios del decenio de 1990, sacó a Georgia de la guerra civil pero después la mantuvo unida enfrentando a un clan poderoso contra otro.
В 1990-х гг. она использовала грубое политическое давление, чтобы убедить Грузию согласиться, но в 2003 г. она перешла к использованию экономических рычагов. En el decenio de 1990, recurrió a una presión política brutal para meter en vereda a Georgia, pero en 2003 pasó a ejercer la influencia económica.
Этой войны не хотела Грузия; Esta no es una guerra que Georgia quería;
Она хочет изменить режим в Грузии. Quiere un cambio de régimen en Georgia.
Потом в Грузии произошла "Розовая Революция". Entonces se produjo la "Revolución rosa" de Georgia.
Грузия во многом была отвлекающим маневром. Lo de Georgia ha sido en gran medida un asunto menor.
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна. A algunos donantes podría parecerles que no merece la pena sufragar el costo que entraña Georgia, pero una democracia próspera en ese país tendrá por fuerza efectos indirectos en sus vecinos:
Но Грузия остается главной целью Кремля-Газпрома. Georgia, en cambio, sigue siendo un blanco importante del Kremlin y de Gazprom.
Для этого Грузия должна сыграть свою роль. A ese respecto Georgia debe poner de su parte.
Первые дни конфликта в Грузии разрушили эти гипотезы. Los primeros días del conflicto en Georgia derribaron esta hipótesis.
Новые лидеры Грузии выступили против содействия чеченским повстанцам. Los nuevos dirigentes de Georgia se han opuesto a esa cooperación con los rebeldes chechenos.
До сих пор президент Грузии остается у власти. Aun así, el Presidente de Georgia ha conservado el poder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!