Примеры употребления "Готовы" в русском с переводом "dispuesto"

<>
готовы ли европейцы воевать в интересах своих союзников? ¿están los europeos dispuestos a participar en una guerra en nombre de alguno de los miembros?
Действительно ли японцы готовы принять такое решение проблемы? ¿Están de verdad los japoneses dispuestos a aceptar semejante cura?
Африканские правительства также должны быть готовы начать с малого: Los gobiernos africanos deben estar dispuestos también a comenzar desde abajo:
Это как будто брошен клич, и люди готовы помочь. Ya saben, es como cuando se pregona alabanzas a los cuatro vientos, la gente está dispuesta a ayudar.
Действительно ли израильтяне и палестинцы готовы заключить мирное соглашение? ¿Están de verdad dispuestos los israelíes y los palestinos a concertar un acuerdo de paz?
Иранские студенты готовы умереть за ядерную программу своей страны. Los estudiantes iraníes están dispuestos a morir por el programa nuclear de su país.
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс. Los grupos religiosos están dispuestos a contribuir a ese proceso.
То есть, готовы ли они все бросить, когда поднимается спор, Eso es, qué tan dispuestos están para dejar lo que estan haciendo cuando el problema surga.
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать. La próxima Conferencia Ministerial debería enviar la señal de que estamos dispuestos a hacerlo.
Но разве готовы европейские страны с отстающей производительностью принять депопуляцию? Pero, ¿están dispuestos los países europeos con atrasos en su productividad dispuestos a aceptar la despoblación?
Вопрос состоит в том, готовы ли лица, принимающие решение, использовать их. La cuestión es si las autoridades están dispuestas a utilizarlos.
Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики? Pero, ¿están dispuestos los gobiernos asiáticos a abandonar su paradigma mercantilista?
Однако данные страны должны быть готовы разделить с нами все трудности. Este último, sin embargo, debería estar dispuesto a compartir la carga con nosotros.
И к сожалению,мы готовы заполнить такие пробелы в нашей жизни ложью. Y sí, estamos dispuestos a rellenar las brechas con mentiras.
Ведь откровенно говоря, люди готовы платить за вещи, которые имеют ценность, да? Y francamente, como saben, las personas están dispuestas a pagar por cosas de valor.
Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды. Muchos iraníes valientes estaban dispuestos a arriesgar sus vidas para defender sus creencias.
Готовы ли США согласиться с реформой международной валютной системы, которая ослабит роль доллара? ¿Estados Unidos está dispuesto a implementar una reforma del sistema monetario internacional que reduzca el papel del dólar?
Необходимо подсчитать, какую цену мы готовы заплатить за то, чтобы сохранить эти деревья. Lo siguiente es determinar cuánto estamos dispuestos a pagar para que los árboles sigan en pie.
По крайней мере, европейцы готовы платить более высокие налоги за получение социальных благ. Al menos, los votantes europeos están dispuestos a pagar mayores impuestos por sus servicios públicos.
Нам нужны мужчины и женщины, которые любят Мексику, и которые готовы к действиям. Necesitamos hombres y mujeres que amen a México y estén dispuestos a tomar acción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!