Примеры употребления "Верите" в русском с переводом "creer"

<>
Вы верите в успех вашего проекта? ¿Crees que vas a tener éxito en este proyecto?
Верите или нет, но даже - внутренних органов. Aunque no lo crean, incluso de los órganos internos.
Она использует то, во что вы уже верите. Aprovecha algo que ya creéis.
Например, верите вы или нет, но существуют микробы, производящие топливо. Hay microbios ahí afuera que en realidad hacen gasolina, lo crean o no.
Верите вы в нее или нет - мне это было не важно. si ustedes creen que es verídica o no - la verdad no importa mucho aquí.
А что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Y lo que uno hace simplemente sirve como prueba de lo que uno cree.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально. Duelen más si uno cree que alguien lo hace a propósito.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Y lo que uno hace simplemente demuestra lo que uno cree.
Если вы мне не верите, пойдите домой и подумайте обо всем этом еще. Si no me creen, vuelvan a casa y piensen un poco más en esto.
Если вы всё ещё не верите мне, мы также провели эксперимент на Корейском полуострове. Si aún no me creen, también se llevó a cabo otro experimento también en la Península de Corea.
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так". Puede que ustedes no crean que lograríamos la iluminación en una sola vida, pero lo hicimos.
Мне интересно, верите ли Вы в то, что можно смешать Вашу нежную, добрую философию карьеры с успешной экономикой? Es decir, ¿crees poder combinar tu más benévola y moderada filosofía del trabajo con una economía exitosa?
И если вы говорите о том, во что вы верите, вы привлечете тех, кто верит в то же. Y si uno habla de sus creencias, atraerá a los que creen en lo mismo.
Верите ли вы, что их можно использовать где-то ещё, что мир может чему-то от них научиться? ¿Cree que podrían utilizarse en otros lugares, que el mundo podría aprender de ellos?
Существуют десятки, даже сотни исследований, показывающих, что если вы верите, что пьёте дорогой напиток, его вкус становится лучше. Hay docenas, quizá cientos de estudios que muestran que si uno cree que está bebiendo algo caro le parece que tiene mejor sabor.
Даже если Вы, как человек, верите в это, Вы не можете сказать это, потому что Вас избрали в интересах Британии. Aún si como ser humano lo cree no puede decirlo, debe defender intereses de Gran Bretaña.
Но, совершенно ясно, что, верите вы или нет в существование христианского бога (или любого бога вообще), мрачные заключения Докинса нелогичны. Pero obviamente, se crea o no en la existencia del Dios Cristiano (o cualquier otro tipo de Dios), las sombrías conclusiones de Dawkins no son una consecuencia inevitable.
Если вы верите в утверждения ученых, называющих себя "поведенческими генетиками", многие аспекты человеческого поведения так или иначе будут определяться нашими генами. Si uno cree las afirmaciones de algunos científicos que se autodenominan "genetistas conductuales", muchos aspectos del comportamiento humano están determinados de alguna manera por nuestros genes.
Если вы действительно верите, что я - это мой коннектом, я думаю, вы также должны принять идею, что смерть - это разрушение вашего коннектома. Si uno cree que soy mi conectoma tiene también que aceptar la idea de que la muerte es la destrucción del conectoma.
И если вы надеетесь добиться чего-то в этой профессии, и вы верите в эту теорию, не стоит об этом говорить никому. Y si quieren progresar en la profesión, y creen en esta teoría, guárdenla para ustedes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!