Примеры употребления "ВТО" в русском

<>
Укрепить, а не потопить ВТО Arreglar, no Hundir a la OMC
Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе. Han intentado vincular el Tratado con las actuales conversaciones de la Ronda de Doha de la Organización Mundial de Comercio.
Китайская революция, вызванная вступлением в ВТО La Revolución de la OMC en China
Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование. La suspensión desde julio de las conversaciones de la Ronda Doha de la Organización Mundial de Comercio es profundamente decepcionante.
и мы надеемся, что ВТО прислушается: Y esperemos que la OMC la escuche:
Экономический кризис сделал прогресс на переговорах ВТО, проводимых по повестке дня развития дохийского раунда, даже ещё более важным. La crisis económica hizo que todo progreso en las negociaciones de la Agenda de Desarrollo de Doha en la Organización Mundial de Comercio sea aún más importante.
Китай в преддверии вступления в ВТО La inminente revolución de la OMC para China
И что самое главное, Европа смогла достичь этого только через массивные инвестиции в многостороннюю торговую систему через ГАТТ, а затем ВТО. Más importante aún, para lograrlo, Europa no hizo más que invertir fuertemente en un sistema comercial multilateral a través del GATT y luego de la Organización Mundial de Comercio.
Китай изо всех сил стремится в ВТО. China vuela hacia la OMC.
Менее заметными, чем 15-летний процесс вступления в ВТО, остались стабилизация национальной валюты ренминби (RMB), которую привязали к Гонконгскому доллару в 1997 году после возвращения Гонконга под юрисдикцию Китая. Una cuestión menos evidente que el proceso de admisión a la Organización Mundial de Comercio, que ha durado 15 años, es la estabilización de la moneda, el renminbi (RMB), fijado al dólar de Hong Kong desde 1997, cuando el territorio volvió a manos de China.
Решение ВТО ожидается к середине 2013 года. Es probable que la OMC dicte una resolución a mediados de 2013.
К сожалению, институциональные реформы, поддерживаемые, в частности, Всемирным Банком, МВФ и ВТО, склоняются к модели "наилучшего метода", подразумевающей возможность определения ряда универсальных институциональных механизмов и считающей конвергенцию в их направлении изначально желательной. Lamentablemente, el tipo de reforma institucional promovido por, entre otros, el Banco Mundial, el FMI y la Organización Mundial de Comercio tiene un sesgo hacia un modelo de "mejores prácticas", que supone que es posible determinar un conjunto de ajustes institucionales universalmente adecuado y ve la convergencia hacia él como algo inherentemente deseable.
ВТО в данные момент находится на распутье. La OMC está en una encrucijada.
На встрече ВТО 2003 года в г. Канкун развивающиеся страны совместными усилиями отразили попытки создания торгового соглашения, которое было почти таким же нечестным, как и прошлый уругвайский раунд, который только ухудшил положение беднейших стран. En la reunión de la Organización Mundial de Comercio en Cancún en 2003, los países en desarrollo se unieron y bloquearon los esfuerzos por forjar un acuerdo de comercio que prácticamente era tan injusto como la anterior ronda de Uruguay, según la cual la situación de los países más pobres, en realidad, empeoró.
ВТО также представляет выбор экономической и политической стратегии. La OMC también representa una opción de estrategia política y económica.
Таким образом, архитекторы мирового порядка после войны в 1947 году заключили Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ), в котором закреплены такие правила - как это делает ВТО, которая включила в себя и расширила ГАТТ в 1995 году. Los arquitectos del orden global de posguerra, en consecuencia, establecieron el Acuerdo General sobre Aranceles y Comercio (GATT por su sigla en inglés) en 1947, que contenía esas reglas -como lo hace la Organización Mundial de Comercio, que absorbió y expandió el GATT en 1995-.
Вьетнам до сих пор не является членом ВТО. Vietnam sigue fuera de la OMC.
Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО? ¿Qué beneficios pueden esperar de la OMC?
ВТО больше, чем переговоры, и более важна по значению". La OMC es más que la Ronda y la transciende".
Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении. La mejor defensa del libre comercio por parte de la OMC es un buen ataque.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!