Примеры употребления "Благодаря" в русском с переводом на испанский

<>
Живые организмы возникают благодаря химии. Los organismos vivos se crean por la química.
сколько можно выгадать благодаря обману, ¿Cuánto puedo ganar haciendo trampa?
Так получилось благодаря нескольким причинам. Varias cosas se conjugaron para que esto pasara.
Горный велосипед появился благодаря пользователям; La bicicleta de montaña viene de los usuarios;
Велосипед она купила благодаря микрокредитованию. Micro-créditos le dieron la bicicleta, ¿saben?
Назад в будущее благодаря Аргентине Regreso al futuro, cortesía de la Argentina
А достичь этого можно благодаря осознанию - Y eso puede suceder con la conciencia.
бесшрамовая хирургия, возможная благодаря роботизированной хирургии. cirugía sin cicatrices, con cirugía robótica.
Благодаря им даже либералы выглядят поблекшими. Hacen que incluso los liberales se vean un poco deslavados.
Шимпанзе хорошо известны, благодаря своей агрессивности. Ahora bien, los chimpancés son conocidos por su agresión.
Можно сказать, компьютеры распространились благодаря играм. Las computadoras comenzaron a llegar a través de juegos de video y de juguetes.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. Y en tercer lugar, a causa del aumento de organizaciones no gubernamentales.
Благодаря этим графикам, мы можем измерить. Y, porque los tenemos, podemos medir cosas.
Это было возможно благодаря простым инструментам блога. Esto fue posible por la facilidad de las herramientas de blogueo.
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО. Sin embargo, el proteccionismo se contuvo debido en parte a la Organización Mundial del Comercio.
И все школы освещены благодаря солнечной энергии. Pero todas las escuelas tienen energía solar.
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю. La Constitución confina esas complejidades en la Historia.
Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными Hacer proyectos como éstos les devuelve la confianza.
Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы. Según este parámetro, las cosas van mal.
И прежде всего они связаны благодаря этому. Y están conectadas principalmente por esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!