Примеры употребления "Аббаса" в русском

<>
Отказ Аббаса только подтверждает очевидное. El retiro de Abbas no hace más que confirmar lo obvio.
Что будет с Палестиной после Аббаса? ¿Palestina después de Abbas?
Сын Аббаса, Мазен, руководит местным рекламным агентством. El hijo de Abbas, Mazen, dirige una agencia local de publicidad.
Президентский срок Аббаса истек, и выборы постоянно откладываются. El mandato presidencial de Abbas ha expirado y se están aplazando constantemente las elecciones.
Для палестинцев это, вероятно, будет последним шансом Аббаса. Para los palestinos, se trata probablemente de la última oportunidad de Abbas.
Экономическая осада Палестины после победы Хамаса еще больше ослабила Аббаса. El sitio económico que se impuso a Palestina después de la victoria de Hamas debilitó aún más a Abbas.
Параллельная слабость Ольмерта и Аббаса породила параллельный интерес в мирном урегулировании. La paralela debilidad de Olmert y Abbas ha originado un interés paralelo en un acuerdo de paz.
Хамас, соперник Палестинской автономии в Газе, несомненно попытается помешать усилиям Аббаса. Es indudable que Hamas, el rival de la Autoridad Palestina en Gaza, procurará empequeñecer el intento de Abbas.
Оккупационные силы Израиля, таким образом, сыграют ключевую роль в успехе миссии Аббаса. Así, el papel de las fuerzas de ocupación israelíes será crucial para determinar el éxito de la dura misión de Abbas.
Многое будет зависеть от поведения Аббаса и того, как он будет править. Mucho dependerá de la forma en que Abbas se conduzca y de cómo gobierne.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет. Fatah y los palestinos moderados como el Presidente Mahmoud Abbas han quedado totalmente desacreditados.
Угрозы Аббаса провести выборы для разрешения тупиковой ситуации только подливали масла в огонь. La amenaza de Abbas de celebrar elecciones para resolver el empate pareció añadir leña al fuego.
Ни единое слово, ни единое умалчивание в речи Аббаса в ООН не были случайны. Ni una palabra, ni una omisión, en el discurso de Abbas en las Naciones Unidas fueron accidentales.
политические жертвы на стороне Палестины будут включать в себя президента Махмуда Аббаса и Фатх. las bajas políticas del lado palestino incluirán al presidente Mahmoud Abbas y a Fatah.
Победа Махмуда Аббаса на президентских выборах в Палестине является серьезным испытанием для палестинского руководства. La victoria de Mahmoud Abbas en las elecciones presidenciales de Palestina representa un enorme reto para el liderazgo de esa nación.
В результате этого ни у кого не вызывает сомнений легитимность избранного палестинского президента Махмуда Аббаса. Gracias a ello, nadie pone en duda la legitimidad del Presidente Mahmud Abbas.
Хамас считает, что если Израиль окажется под давлением и, например, заморозит строительство поселений, позиции Аббаса укрепятся. El temor de Hamas es que si se presiona a Israel y, por decir algo, los israelíes detienen la construcción de asentamientos, la posición de Abbas resultaría fortalecida.
кого, Аббаса или Баргхути, палестинцы, - в особенности сторонники Хамас, - сочтут более подходящим для реализации этих целей? ¿a quién preferirán los palestinos, en particular los votantes que simpatizan con Hamás, como el más capaz de lograr estas metas, a Abbas o a Barghouti?
Он получил благословение на эту роль как от Аббаса, так и от израильского премьер-министра Эхуда Олмерта. Su papel ha sido bendecido tanto por Abbas como por el Primer Ministro israelí Ehud Olmert.
Возможно, менее драматическими, однако не менее продолжительными являются переговоры между Израилем и Палестинской автономией президента Махмуда Аббаса. Tal vez menos notorias, pero sin embargo constantes, son las conversaciones de paz entre Israel y el Presidente Mahmoud Abbas de la Autoridad Palestina.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!