Примеры употребления "Pemex" в русском

<>
Переводы: все14 pemex14
Мой отец работал геодезистом в Pemex. Father was a surveyor for Pemex.
Государственная нефтяная (Pemex) и электрическая (Federal Electricity Commission) компании не имеют конкурентов. The state-owned oil (Pemex) and electric power (Federal Electricity Commission) companies face no competition.
До реформы, энергетические запасы рассматривались как национальное достояние, которое могло быть разработано только руками Pemex. Until the reform, energy reserves had long been regarded as a national patrimony that could be developed only by Pemex.
Платформа, на которой произошел указанный инцидент, называлась Ixtoc 1. Она эксплуатировалась государственной мексиканской компанией Pemex. The platform where that accident happened, called Ixtoc 1, was operated by Pemex, the state-owned Mexican oil company.
Кроме того, приватизация устранит ограничения на инвестиции налагаемые правительственным бюджетом на Pemex и электрическую компанию. Furthermore, privatization will remove the constraints on investment that the government budget has imposed on Pemex and the electric company.
Ограниченное техническое ноу-хау Pemex означало, что она не могла в полной мере развивать и использовать обширные нефтяные и газовые ресурсы Мексики. Pemex’s limited technical know-how meant that it could not fully develop and exploit Mexico’s vast oil and gas resources.
В случае с платформой Ixtoc, компания Pemex (намереваясь уменьшить значение потерь), использовавшая такие методы оценила, что объем утечки составил немного меньше полумиллиона тонн. In the Ixtoc case, using such methods, Pemex (wanting to keep the loss figure low) estimated the spill to amount to a little under a half-million tons.
Приватизация Pemex и национальной электрической компании также позволит подготовленным, профессиональным менеджерам заменить государственных бюрократов и положить конец нынешней важной роли профсоюзов в процессе управления. Privatizing Pemex and the national electric company will also allow trained, professional managers to replace state bureaucrats and bring an end to trade unions’ current major role in the management process.
Наиболее важному компоненту этого сектора, нефтяной компании Pemex, принадлежали все запасы нефти и газа в Мексике и она была исключительно ответственной за разведку, добычу и розничную торговлю. The sector’s most important component, Pemex, owned all of Mexico’s oil and gas reserves, and was exclusively responsible for exploration, production, and retail distribution.
Компания Pemex пыталась разместить над утечкой на платформе Ixtoc устройство, называемое "сомбреро", для сбора нефти на дне океана, но план провалился из-за невозможности удержать устройство на одном месте. Pemex tried to put a device called a "sombrero" over the Ixtoc leak to collect the oil at the ocean floor, but the plan failed because the structure could not be kept in place.
Кальдерон не сможет передать образование в руки церкви, приватизировать Pemex (государственную нефтяную компанию) или отменить социальные программы противодействия бедности, хотя его соперники коварно заявляли, что он сможет это сделать, придя к власти. Calderón cannot hand education over to the Church, privatize Pemex (the state owned oil company) or abolish social anti-poverty programs, as his adversaries falsely claimed he would do.
Такие государственные монополии, как «Pemex», частные монополии - как «Telmex» и «Cemex», трудовые монополии - как союз учителей, монополии СМИ - как «Televisa» и железный политический союз трех партий, представленный на каждом уровне выборного представительства, сегодня сильнее, чем раньше. Public monopolies like Pemex, private monopolies like Telmex and Cemex, labor monopolies like the teachers’ union, media monopolies like Televisa, and the iron political lock the country’s three parties have on every level of electoral representation, are all stronger than before.
Их нежелание вполне понятно – мнение электората равномерно распределено по этому вопросу, и никто ни цента не инвестирует в мексиканскую нефть или газ, если будет существовать возможность отмены в 2015 году недавно одобренных конституционных поправок, касающихся Pemex, как это обещает оппозиция. Its reluctance is understandable, because voters are evenly divided on the issue, and no one will invest a cent in Mexican oil or gas if the recently approved constitutional amendment on Pemex can be overturned in 2015, as the opposition claims will happen.
В повестку дня входит расширение базы налогообложения с целью снижения зависимости от нефти, инициатива по повышению конкуренции в области средств массовой информации и телекоммуникации, а также внесение изменений в конституцию, которые позволят принадлежащей государству нефтегазовой и нефтехимической компании Pemex создавать совместные предприятия с иностранными фирмами. The agenda includes an expansion of the tax base to reduce dependency on oil, an initiative to increase competition in media and telecommunications, and a constitutional change that will permit the state-owned oil company Pemex to enter into joint ventures with foreign firms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!