Примеры употребления ", что называется ," в русском

<>
Вот, что называется Нормандским завоеванием. This is what is called the Norman Conquest.
Он то, что называется борцом за справедливость. He is what is called a champion of justice.
Она то, что называется культурной женщиной. She is what is called a woman of culture.
Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других. This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.
Когда потенциальные клиенты выполняют нужные вам действия (например, подписываются на вашу рассылку), вы добиваетесь того, что называется приобретением. When you get potential customers to take actions you care about (ex, signing up for your newsletter), you're getting what are called acquisitions.
Мы должны использовать то, что называется "разумной властью, полным спектром инструментов в нашем распоряжении". Shortly thereafter, Secretary of State Hillary Clinton said, "America cannot solve the most pressing problems on our own, and the world cannot solve them without America.
Организация, которая называется Global Trade Alert (GTA) находится на передовой линии и бьет тревогу по поводу того, что называется "протекционистской идеей". An outfit called the Global Trade Alert (GTA) has been at the forefront, raising alarm bells about what it calls "a protectionist juggernaut."
Я, что называется, представил жену рядом с ним. I put myself in my wife's shoes, in a manner of speaking.
Это то, что называется, испытывать неприязнь к кому-то. So, overall, it's what's called taking a dislike to someone.
Это то что называется "надрать задницу". These what you call a kick ass job.
В номере есть джакузи, маска для лица и что-то, что называется обертыванием в хроматические цвета. The room has a hot tub, facials, and something called a chromatic color wrap.
Это то, что называется обратным словообразованием. It's what you call a backformation.
Штирлиц играл, что называется, ва-банк. In fact, Stirlitz was laying all on the line.
Первые пару кругов я, что называется, за деревьями леса не видел, но постепенно, мне кажется, я стал. The first couple of laps, I couldn't see the wood for the trees, but as it went on, I think I got.
Так, здесь у нас то, что называется бесконечной машиной для рисования. So, what we have here is called the never-ending drawing machine.
Он, что называется, чистюля. He's what you call neat.
Она - это то, что называется светская женщина, да? She's what you call a woman of the world, isn't she?
Жажда странствий, что называется. Wanderlust, they call it.
Джина, у тебя то, что называется артериовенозная мальформация. So, Gina, you have something called an arteriovenous malformation in your brain.
И когда вы берёте сотовый телефон, который выдаёт ваше местоположение, и привязываете к нему информацию о покупках, о Metrocard и платёжной карте, вы получаете то, что называется метаданными, совокупную информацию о жизни человека. When you then take cell phone data, which logs your location, and you link up purchasing data, MetroCard data, and your debit card, you start to get what you could call "metadata" in aggregate over a person's life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!