Примеры употребления ", кажется ," в русском

<>
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Слушай, мне кажется, ты не по адресу. Listen, I think that you are barking up the wrong tree here.
Кажется, дождь собирается. I think it's going to rain.
Кажется, он соврёт и не моргнёт глазом. He seems to think nothing of telling a lie.
Кажется, его секретарь знает правду. His secretary seems to know the truth.
Тебе не кажется, что все наши политики слишком старые? Do you get the impression that all of our politicians are too old?
Кажется, все великие писатели интересовались английским языком. Every great writer seems to have been interested in English.
Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть. There are days where I feel like my brain wants to abandon me.
Это кажется бесполезным. It seems worthless.
Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний. I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
Эта книга кажется мне простой. This book seems easy to me.
Кажется, он студент. It appears that he is a student.
Человеку с молотком любая вещь кажется гвоздём. To a man with a hammer, everything looks like a nail.
Мне это кажется интересным! It seems interesting to me!
Кажется, что каждый в этом городе постоянно на бегу. Everyone in the city appears to be constantly on the go.
Кажется, что-то не так. It seems to me that something is wrong.
Кажется, грабитель пробрался внутрь через окно наверху. It seems that the burglar broke in through an upstairs window.
Кажется, мы уже где-то встречались. It seems that I met you somewhere.
Кажется, дождь пошёл. It looks like rain.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!