Примеры употребления "ясна" в русском с переводом "clear"

<>
Но картина севсем не ясна. But the picture is far from clear-cut.
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: The immediate cause of this disaster is clear:
Но картина совсем не ясна. But the picture is far from clear-cut.
Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: So the authorities' aim seems clear:
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. The path ahead is far from clear, of course.
Мы не знаем почему, однако взаимосвязь ясна. We don't know why, but the correlation is clear.
Тем не менее, одна вещь уже ясна: One thing, however, is already clear:
Суть положения ясна уже на протяжении нескольких лет. The basic situation has been clear for years.
Тенденция была ясна — его проект не имел будущего. The trend was clear; his project was going nowhere.
Но динамика между Медведевым и Путиным совсем не ясна. But the Medvedev-Putin dynamic is less than clear.
По словам Яценюка, стратегия российского президента Владимира Путина ясна. To Yatsenyuk, Russian President Vladimir Putin’s strategy is clear.
Позиция президента ясна, и он от нее не отступит. So the president's position is clear and he will not back down.
Его идея ясна: его не беспокоит снижение объемов торговли. His message is clear: he is not concerned about lower trading volumes.
Идея ясна: управление водными рисками становится мейнстримом деловой практики. The message is clear: water-risk management is shifting into the mainstream of business practices.
В действительности, не совсем ясна позиция ни одной из сторон. Indeed, neither side’s position is that clear-cut.
В общем, стратегия правительства не ясна для рынка и для других". All in all, the government’s strategy is not clear to the market and others.”
Для тех, кто настаивает на изменении в американской политике, логика ясна. For those urging a change in American policy, the logic is clear.
При этом роль Чаплиной в руководстве "Росбалтом" до конца не ясна: Moreover, the role of Chaplina in the management of "Rosbalt" is not fully clear:
Может, детали и были туманны, но правда была ясна как день. Maybe the details were foggy, But the truth was as clear as day.
Но связь между этой способностью и нашим ощущением счастья пока не ясна. And yet it's not clear what the relationship is between our use of this ability and our happiness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!