Примеры употребления "ярмарка вакансий" в русском

<>
Переводы: все20 job fair20
Что это за ярмарка вакансий? What is Job Fair?
Ей даже не нужна эта ярмарка вакансий. She don't even need job fair.
У них есть стенд на ярмарке вакансий. They have a booth up at the job fair.
Офигенно пройду то интервью, как на ярмарке вакансий. Gonna kill that interview like at the job fair.
Данные о числе женщин, зарегистрированных и трудоустроенных на ярмарках вакансий Table showing data on women registered and placed through job fairs
Декан, нельзя так распределять парковочные места во время ярмарки вакансий! Dean, this is not the way to agree on parking for the job fair!
Я полагаю, что должен пойти на эту ярмарку вакансий с Эшли. I'm supposed to go to this job fair thing with Ashleigh.
Так, в 1999 году центры занятости Кишинева организовали девять ярмарок вакансий. For example, during 1999 the Labour Exchanges of Chisinau City organized nine job fairs.
Государственная служба занятости организует ярмарки вакансий и курсы профессиональной подготовки для безработных. The State Employment Service was conducting job fairs and providing professional training to the unemployed.
Было вывешено свыше 900 объявлений о вакансиях, и проведено пять ярмарок вакансий. Over 900 vacancy announcements were advertised and five job fairs were held.
И мы договорились, что учителей запустят на ярмарку вакансий на 10 минут раньше остальных. And we agree that teachers should get a 10-minute head start at the job fair.
Я пройду это собеседование, буду победителем на ярмарке вакансий, и они подкинут мне настоящую работу. I'm gonna rock that interview, then I'm gonna be the winner of the job fair and they gonna hook me up with a real job.
В январе-сентябре 2000 года центры занятости Кишинева и района Орхей провели порядка девяти ярмарок вакансий. The Labour Exchanges of Chisinau City and Orhei County organized about nine job fairs during January-September 2000.
Интенсивный рост промышленных, текстильных, ковровых и других предприятий предпринятые Правительством организационные меры (профессиональная переподготовка, ярмарки вакансий, биржа труда) позволяют успешно решать вопросы занятости населения. The strong growth of industrial, textile, carpet-making and other enterprises and the measures taken by the Government (occupational retraining, job fairs, employment agencies) mean that employment issues are being managed successfully.
В целях ориентации женщин на активный поиск работы, ознакомления их с ситуацией на рынке труда и тенденциями её развития центрами занятости повсеместно проводятся «Ярмарки вакансий», «Ярмарки специалистов», «Дни открытых дверей предприятий». Employment centres conduct “Job Fairs”, “Fairs for Specialists”, and “Open Doors at Enterprises” everywhere in order to assist women in actively seeking work and acquaint them with the labour market situation and trends affecting its development.
С декабря 2002 года по март 2003 года ПРООН проводила ярмарку вакансий, во время которой каждый член персонала Управления ревизии и анализа результатов работы (за исключением Директора) должен был заново претендовать на вновь созданные рабочие места. UNDP held a job fair between December 2002 and March 2003, at which each staff member of the Office of Audit and Performance Review (with the exception of the Director) had to re-apply for newly created jobs.
Департамент полевой поддержки продолжает усилия по реализации своих инициатив в области информационно-пропагандистской деятельности в целях привлечения квалифицированных кандидатов на должности в миротворческих операциях, в том числе проводит конференции и ярмарки вакансий и размещает объявления на соответствующих веб-сайтах. The Department of Field Support continues its outreach initiatives in order to attract qualified candidates for peace operations through a variety of conferences and job fairs, as well as posted advertisements on targeted websites.
Группы ветеранов настаивают на том, чтобы работодатели участвовали в ярмарках вакансий под лозунгом «Возьми на работу героя». А военнослужащих-инвалидов называют «ранеными воинами» независимо от того, получил он ранение на поле боя или неловко упал, маршируя в составе военного оркестра. Veterans’ groups urge employers to participate in "hire a hero" job fairs, and injured servicemembers are referred to as "wounded warriors," regardless of whether their MOS involved combat operations or service in a marching band.
В целях привлечения кандидатов, владеющих арабским языком, для заполнения вакантных должностей в Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и в Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) Департамент полевой поддержки провел в 2007 году в Иордании ярмарку вакансий, которая считается самой крупной из всех, проводившихся на Ближнем Востоке. In an effort to attract Arabic-speaking candidates for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), the Department for Field Support attended a 2007 job fair in Jordan, considered to be the largest in the Middle East.
Компания находит желающих трудиться беженцев через центр занятости и на ярмарках вакансий, но чтобы пройти весь процесс интеграции, требуется очень сильная мотивация. The company finds motivated refugees through job centers and fairs, but it takes a strong motivation indeed to go through with what's being offered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!