Примеры употребления "ядерному оружию" в русском

<>
увеличивающегося влияния Ирана и программы по ядерному оружию; Iran's expanding influence and nuclear weapons' program;
Стремление последней к ядерному оружию вызывает особую тревогу. The latter’s pursuit of nuclear arms is particularly worrying.
Создание в регионе системы противоракетной обороны для противодействия ядерному оружию Северной Кореи наносит интересам Китая значительный ущерб. Chinese interests are being significantly damaged by the erection of regional missile defenses to counteract North Korea’s nukes.
Благодаря ядерному оружию удалось не допустить обычных войн между тогдашними мировыми сверхдержавами. Nuclear weapons deterred conventional war between the world’s then-superpowers.
В самом деле, Бликс поверил, что у Ирака вообще нет программы по ядерному оружию. Indeed, Blix believed that Iraq had no program at all for nuclear arms.
Судя по лозунгам - "Нет углю, нет газу, нет ядерному оружию, нет пустым обещаниям" и "Биотопливу, черт возьми, нет!" Judging from their chant - "No coal, no gas, no nukes, no kidding" and "Biofuels - hell no!"
· начало диалога по тактическому ядерному оружию с участием России, США и НАТО; · beginning a dialogue on tactical nuclear weapons involving Russia, the US, and NATO;
«В обозримом будущем граница СЩА находится в безопасности», - заявил Ханс Кристенсен, специалист по ядерному оружию Федерации американских ученых. “The U.S. edge is secure for the foreseeable future,” said Hans Kristensen, a nuclear arms specialist at the Federation of American Scientists.
Такой вариант, как позволить Северной Корее продолжать разработку и испытания ракет, которые могли бы нанести удар по США, является непривлекательным — особенно после того, как Трамп пообещал, что северокорейскому ядерному оружию, способному достичь Америки, «не бывать!». Letting North Korea continue to develop and test missiles that could hit the United States is unappealing, particularly after Trump promised that a North Korean nuke capable of reaching America “won’t happen!”
Это является дополнением к ядерному оружию, которое дает России гарантию ее территориальной целостности. They would also supplement nuclear weapons as a guarantee of Russia’s territorial integrity.
Президент Барак Обама ищет возможности преодолеть возражения московского руководства, недавно угрожавшего, что Россия может отступить от ранее заключенного с США соглашения по стратегическому ядерному оружию. President Barack Obama is seeking to overcome objections to the system from leaders in Moscow who have threatened to withdraw from a new strategic nuclear arms agreement with the U.S.
Российскому ядерному оружию было необходимо преодолеть намного большее расстояние — соответственно, возрастала и вероятность промахнуться. Russian nuclear weapons had further to travel, so there was more chance of missing the mark.
Буш в начале своего президентского срока думал, что ему удастся наладить более содержательные отношения с Россией, особенно после терактов 11 сентября 2001 года. Какое-то время казалось, что он добивается в этом немалых успехов. Был договор по ядерному оружию, было сотрудничество по Афганистану. И вдруг возникло разочарование, поскольку две страны начали расходиться, постепенно дойдя до открытого дипломатического конфликта во время грузинской войны 2008 года. Bush thought he could forge more meaningful ties with Russia in his early years, particularly after the attacks of Sept. 11, 2001, and for a time seemed to make significant headway with a nuclear arms treaty and cooperation on Afghanistan, only to become frustrated as the two countries diverged, eventually coming into overt diplomatic conflict during the Georgia war of 2008.
У США по ядерному оружию существуют особые требования безопасности, и база Девеселу им не соответствует. The United States has specific security requirements for its nuclear weapons, and Deveselu does not meet them.
Новый СНВ также создаст условия для будущих сокращений вооружения, включая переговоры по тактическому ядерному оружию. New START will also set the stage for future arms reductions, including negotiations on tactical nuclear weapons.
Основная проблема заключается в том, что лидеры России не разделяют отвращения Обамы к ядерному оружию. The fundamental challenge is that Russia’s leaders do not share Obama’s aversion to nuclear weapons.
В частности, решения по ядерному оружию они отделяли от других вопросов и споров на международной арене. Decisions on nuclear weapons, in particular, were kept apart from other issues and disputes around the globe.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию. Rather, it increases the prospects of corrupt leakage that may allow terrorist groups access to nuclear weapons.
Превенция – удар по ядерному оружию Советского Союза – запустила бы Третью мировую войну, что являлось совершенно непривлекательной перспективой. Preemption – an attack on the Soviet Union’s nuclear weapons – would have started WWIII, a distinctly unappealing prospect.
Намечаются также и другие многочисленные международные инициативы, являющиеся следствием революции в отношении к ядерному оружию - революции нужной и долгожданной. Countless other international initiatives are also underway that reflect a wider revolution in thinking about nuclear weapons-a revolution that is welcome and long overdue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!