Примеры употребления "ядерное вооружение" в русском

<>
Кибероружие не заменяет обычное или ядерное вооружение, оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора. Cyber weapons do not replace conventional or nuclear weapons - they just add a new layer to the existing system of terror.
Европа должна предотвратить два наихудших пути развития событий в Иране - войну и ядерное вооружение - действуя решительно и сообща. It is up to Europe to prevent the two worst developments in Iran - war and nuclear armament - by acting jointly and with determination.
Согласно ядерной доктрине России, она может использовать свое ядерное вооружение, если не напрямую, то в качестве средств угрозы или запугивания. Russia’s nuclear doctrine, procurement, and behavior all indicate a willingness to consider, if not actually use, nuclear weapons as means of threat and intimidation.
Беспокойства по поводу затрат на ядерное вооружение и по поводу присутствующих при этом опасностей привело к появлению во всем мире идей вдохнуть новую жизнь в ядерное разоружение. Concerns over nuclear weapons’ costs and inherent dangers have led to a global outpouring of ideas to breathe new life into nuclear disarmament.
Некоторых частей армии еще не коснулась модернизация, но Россия вложила существенные средства и пожала плоды в таких ключевых областях, как ядерное вооружение, противовоздушная оборона и дальнобойное управляемое ракетное вооружение. Modernization has yet to hit parts of the force, but in some key areas, like nuclear weapons, air defense and long-range guided missiles, Russia has invested heavily and reaped results.
Поскольку теперь корейские избиратели - будучи невосприимчивыми к угрозе, которую представляет собой ядерное вооружение, что может появиться у Северной Кореи, поддерживают политику Ро, направленную на сохранение политического диалога и экономического обмена с Северной Кореей. For now, Korean voters – apparently impervious to the threat that North Korea's nuclear weapons poses – support Roh's policy of maintaining dialogue and economic exchange with the North.
Заметим, что Кремль также изменил свою ядерную доктрину и теперь рассматривает ядерное вооружение как конвенциональное. На этом фоне его постоянное взаимодействие с террористическими элементами демонстрирует, что он готов использовать в своей войне с Западом любые средства. While the Kremlin has changed its nuclear doctrine to view nuclear weapons as “just another conventional weapon,” its consistent capture of terrorist elements exposes its willingness to use any means necessary in the war against the West.
Если, например, Иран протестирует и развернет ядерное вооружение (как он, судя по всему, преисполнен намерений сделать), Соединенным Штатам, возможно, придется расширить свой ядерный щит на союзников на Ближнем Востоке или просто наблюдать, как многочисленные государства в регионе «становятся ядерными» сами. If, for example, Iran tests and deploys nuclear weapons (as it seems poised to do), the United States may be called upon to extend the nuclear umbrella over allies in the Middle East or watch as multiple states in the region “go nuclear” themselves.
Однако в дальнейшем, в ходе холодной войны между США и Советским Союзом, большая часть межконтинентальных баллистических ракет, несущих стратегическое ядерное вооружение, нацеливалась все же на военные объекты (с расчетом на так называемый контрсиловой удар) и лишь меньшая часть — на города и промышленные объекты. In the Cold War that followed between the United States and the Soviet Union, the majority of strategic nuclear weapons on intercontinental ballistic missiles were aimed at military targets, known as counterforce, while fewer were pointed at cities and industry.
У страны есть 1790 единиц стратегического ядерного вооружения. Russia retains 1,790 strategic nuclear weapons.
Контроль ядерных вооружений всегда был проблемой. This has always been the problem with nuclear arms control.
На сегодня все дипломатические и технические попытки остановить процесс ядерного вооружения Северной Кореи провалились. To date, all diplomatic and technological efforts to prevent North Korea’s nuclear armament have failed.
Сокращение ядерных вооружений должно быть частью стратегического расчета Nuclear weapon reductions must be part of strategic analysis
Похоже, что мы сползаем в новую гонку ядерных вооружений.... We seem to be sleepwalking into this new nuclear arms race. . . .
региональные конфликты, тоталитарные религиозные идеологии, терроризм, программы ядерного вооружения, препятствование модернизации, нестабильные режимы и гегемонические амбиции. regional conflicts, totalitarian religious ideologies, terrorism, nuclear armament programs, blockades to modernization, unstable regimes and hegemonic ambitions.
Договор этот предусматривает крупные сокращения арсеналов ядерных вооружений. The pact calls for big reductions in nuclear weapons.
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений? And what if it triggers a regional nuclear arms race?
Наоборот, в Израиле существует договоренность между партиями в отношении возможного ядерного вооружения Ирана и его гегемонии в регионе. On the contrary, a cross-party consensus exists in Israel concerning Iran’s possible nuclear armament and regional hegemony.
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений. The existence of nuclear weapons also curbed the conventional arms race.
Гонка ядерных вооружений в регионе, характеризованная долгосрочной нестабильностью, станет глобальным кошмаром. A nuclear arms race in a region characterized by long-term instability would be a global nightmare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!