Примеры употребления "юных" в русском

<>
Уровень безработицы - высокий, особенно среди юных иранцев. Unemployment is high, especially among young Iranians.
Четыре милых юных дамы прямо с экрана. Four lovely young ladies direct from the cinema.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов? Why do Europe and America support a blockade of young minds?
Я подумал, он захочет вступить в клуб юных мореплавателей. I thought he might like to join the Young Sailors Club.
И в этих юных леди по сути нет ничего сексуального. And thereв ™s nothing intrinsically sexy about these young ladies.
Есть бессовестные типы, падкие на таких юных девушек, как ты. There are unscrupulous individuals around, and a young lady might be tempted.
Я возил много юных сагибов в школу и из школы. I drive many young sahibs to and from this school.
Я думаю, нужно допросить кое-кого из юных участниц девичника. I believe there's some young bachelorettes need questioning.
И Эффи, 100% успех или попрощайся с Колледжем Вестфилд для юных дам. And Effy, 100% success or it's farewell to Westfield College for Young Ladies.
Я состою в двух глобальных организациях, которые называются Организация предпринимателей и Организация юных президентов . I'm a big part of a couple organizations globally called the Entrepreneurs' Organization and the Young Presidents' Organization.
Для юных путешественников мы предлагаем мягкие игрушки, раскраски, конструкторы, настольные игры, журналы и книжки. For young travelers we offer soft toys, coloring books, construction sets, board games, magazines and books.
Должен вас предупредить, Веда, что юных учеников помимо музыкальной грамоты я учу еще и правилам поведения. I might warn you, Veda, with young pupils, I mix quite a bit of general instruction in with the musical.
Дамы и господа, мы рады лицезреть так много юных лиц на первом танцевальном вечере нашей миссионерской организации. Ladies and gentlemen, we are delighted to see so many young faces at our first annual Mission dance.
Обучение в школе следует сделать высшим приоритетом, помогающим создать для самых юных беженцев безопасную и стабильную среду. Classroom learning should be given high priority, to help provide a protective and stable environment for the youngest refugees.
Дом для самых распущенных и морально опустившихся юных особ во всем Лондоне, где им дадут образование и исправят. A house full of the most debauched and morally degraded young ladies in the whole of London, where they will be educated and reformed.
В противном случае, Европе придётся иметь дело с потерянным поколением миллионов юных европейцев – как мусульман, так и всех остальных. Otherwise, it will face a lost generation of millions of young Europeans – Muslim and otherwise.
Около 34 общественных организаций, невзирая на возражения властей, подготовили тысячи юных египтян, чтобы они могли осуществлять надзор за ходом выборов. Some 34 civil society organizations are preparing thousands of young Egyptians to monitor the elections despite repeated governmental objections.
Но для юных беженцев, которые упускают возможность получить образование, этот кризис можно также измерить с помощью другого, необратимого показателя – потерянное время. But for young refugees missing out on an education, the crisis can also be tracked by an irreversible metric: the passage of time.
Некоторые из вас уже знают, что один из наших учеников, Стивен Картер, выиграл в конкурсе юных журналистов, проводившемся газетой Бейсингстоук Рекордер. Some of you will already know that one of our pupils, Steven Carter, has won The Basingstoke Recorder Young Journalist Competition.
И добро пожаловать на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС", где одна из очаровательных и талантливых юных горожанок скоро будет коронована как Мисс Твин Пикс. And welcome to the Miss Twin Peaks Pageant, in which one of these lovely and talented young citizens will soon be crowned Miss Twin Peaks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!