Примеры употребления "юбилейные" в русском

<>
Только нам показалось, что можно, наконец, оставить в прошлом все юбилейные попытки переиграть – не сходя с дивана – Иракскую войну, как Джексон Дил (Jackson Diehl) из Washington Post одарил мир очередным нелепым воинственным откровением. Just when it seemed we could move beyond the anniversary-related armchair refighting of the Iraq War, we get from Jackson Diehl of the Washington Post editorial staff another mis-aimed salvo from a proponent of that war.
Общественные объединения национальных меньшинств отмечали в 2002 году юбилейные даты, связанные с выдающимися представителями национальных культур. Public associations of ethnic minorities celebrated commemorative dates in 2002, associated with outstanding representatives of ethnic cultures.
Организацией Объединенных Наций были проведены две юбилейные сессии: одна- Генеральной Ассамблеей 10 декабря и другая- 12 декабря Советом по правам человека с участием Генерального секретаря. Two commemorative sessions were held by the United Nations: one by the General Assembly on 10 December, another by the Human Rights Council on 12 December with the participation of the Secretary-General.
Один из американцев, принявших участие в том мероприятии — Алан Готтлиб (Alan Gottlieb), основатель Second Amendment Foundation, — рассказал, что Торшин и Бутина пригласили его с супругой на ужин, на котором они вручили гостям подарки, продемонстрировавшие, что россияне заранее выяснили предпочтения и интересы своих гостей: супруга Готтлиба, которая очень любит кружево, получила изысканную экзотическую ткань, а самому Готтлибу вручили юбилейные марки. One American participant, Alan Gottlieb, founder of the Second Amendment Foundation, recalled that Torshin and Butina took him and his wife out for dinner and gave them gifts that displayed research into their interests — exotic fabric for Gottlieb’s wife, a needlepoint enthusiast, and for Gottlieb, commemorative stamps that Torshin received as a member of the Russian legislature.
Спасибо за мой юбилейный подарок. Thank you for my anniversary present.
Отчеты о работе юбилейной сессии были опубликованы7. The proceedings of the commemorative session have now been published.7
Мой потерянный год был моим юбилейным годом. My lost year was my jubilee year.
Пункт 5- Торжественная часть пятидесятой юбилейной пленарной сессии. Item 5- Ceremonial part of the 50th anniversary plenary session.
Ассамблея отметила это событие 25 и 26 мая посредством проведения двухдневной юбилейной сессии. The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two-day commemorative session.
Комментируя юбилейное речное шоу и конный парад, историк Саймон Шама говорил на ВВС о "маленьких лодках и больших идеях". Commenting on the Jubilee's river pageant and horse parade, historian Simon Schama talked to the BBC about "little boats and big ideas."
Убедитесь, что на компьютере установлено юбилейное обновление Windows 10. Make sure you have updated your PC to the Windows 10 Anniversary Update.
Для вашего сведения, это юбилейная коллекционная вещь исторического значения, которая однажды может заплатит за колледж Акселю. For your information, this is a commemorative collectible item of historical significance, that could one day pay for Axl's college.
Но обе страны нарушили свои международные обязательства в области прав человека, отдав в преддверии юбилейного саммита ШОС приоритет своим обязательствам перед этой организацией. Yet both of these states violated their international human-rights obligations by prioritizing SCO commitments in the run-up to the Jubilee Summit.
Это должно быть юбилейное обновление Windows 10 или более позднее. Your PC must have Windows 10 Anniversary Edition or later.
На национальном уровне этот департамент будет предпринимать усилия для увеличения поступлений от продажи марок, юбилейных монет, а также рыболовства. At the national level, the unit would work to maximize revenue from the sale of stamps and commemorative coins and from fisheries.
Во время недавнего «юбилейного» саммита Шанхайской организации сотрудничества в казахстанской Астане лидеры ее шести стран-членов пообещали расширять сотрудничество в сфере политики, безопасности, экономики и культурных обменов. During the Shanghai Cooperation Organization’s recent “Jubilee” summit in Astana, Kazakhstan, the leaders of its six member states pledged to expand cooperation in politics, security, economy and cultural exchanges.
Пункт 6: Планы в отношении пятидесятой юбилейной пленарной сессии КЕС Item 6: Plans for the Fiftieth Anniversary Plenary Session of the CES
В этой связи было бы полезным в течение этого юбилейного года сформировать общее понимание в отношении всех категорий затронутых лиц. It would therefore be useful in the current commemorative year to arrive at a common understanding of all categories of persons concerned.
На Юбилейном конгрессе присутствовали представители Организации Объединенных Наций, Международного союза электросвязи, ЮНЕСКО, министерств и правительственных учреждений Российской Федерации, а также высшие руководящие сотрудники крупнейших российских и международных информационно-коммуникационных компаний. The Jubilee Congress was attended by representatives of the United Nations, International Telecommunication Union, UNESCO, ministries and governmental institutions of the Russian Federation as well as top managerial staff of the biggest Russian and international infocommunication companies.
Для поддержки Bluetooth необходим ПК с юбилейным обновлением Windows 10. Bluetooth requires a PC running the Windows 10 Anniversary Update.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!