Примеры употребления "юбилейной" в русском

<>
Пункт 5- Торжественная часть пятидесятой юбилейной пленарной сессии. Item 5- Ceremonial part of the 50th anniversary plenary session.
Отчеты о работе юбилейной сессии были опубликованы7. The proceedings of the commemorative session have now been published.7
Ознакомившись с определением слова «незаконный» по словарю и различными определениями незаконной задолженности, предложенными Тегусигальпской декларацией, Экуменической юбилейной инициативой Канады и АФРОДАД, Ханлон проводит два различия с точки зрения материальной и нематериальной ответственности кредитора — между реальной целью кредита и условиями его предоставления и между «неприемлемыми» и «неадекватными» кредитами и условиями. After reviewing the dictionary definitions of the word “illegitimate” and the various definitions of illegitimate debt set out in the Tegucigalpa Declaration, the Canadian Ecumenical Jubilee Initiative and AFRODAD, Hanlon makes two distinctions in terms of creditor liability and responsibility — between the real purpose of the loan and the conditions attached to it, and between “unacceptable” and “inappropriate” loans and conditions.
Пункт 6: Планы в отношении пятидесятой юбилейной пленарной сессии КЕС Item 6: Plans for the Fiftieth Anniversary Plenary Session of the CES
Ассамблея отметила это событие 25 и 26 мая посредством проведения двухдневной юбилейной сессии. The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two-day commemorative session.
Директор-исполнитель БНПС участвовала в работе проводившейся Организацией Объединенных Наций Международной конференции по теме «Устойчивая безопасность: муниципалитеты на перекрестке», Дурбан, Южная Африка, 22-30 ноября 2003 года, а также в работе юбилейной конференции стран Южной Азии/Тихого океана по вопросам приватизации служб водо- и электроснабжения, Бангкок, Таиланд, 8-12 декабря 2003 года. The Executive Director of BNPS participated in the United Nations organised International Conference on “Sustainable Safety: Municipalities at the Crossroad”, Durban, South Africa, 22-30 November 2003 and also participated in “Jubilee South Asia/Pacific Conference on the Privatisation of Water and Power Services” in Bangkok, Thailand, 8-12 December 2003.
Старший советник Исполнительного секретаря г-н Патрис Робино проинформировал Комитет о работе шестидесятой юбилейной сессии Комиссии, состоявшейся в апреле 2007 года. Mr. Patrice Robineau, Senior Advisor to the Executive Secretary informed the Committee about the sixtieth anniversary session of the Commission in April 2007.
В заключение делегация-автор вновь выразила надежду на то, что проект декларации будет представлен Генеральной Ассамблее на ее предстоящей юбилейной сессии. In conclusion, the sponsor delegation reiterated its hope that the draft declaration would be submitted to the General Assembly at its upcoming commemorative session.
Он также проинформировал о подготовке к предстоящей юбилейной шестидесятой сессии Комиссии, которая пройдет в Женеве с 25 по 27 апреля 2007 года. He also gave information on preparations for the forthcoming Sixtieth Anniversary session of the Commission, which will be held in Geneva from 25 to 27 April 2007.
Основной темой юбилейной шестидесятой сессии Комиссии в Шанхае было «Решение задач в эпоху глобализации путем активизации регионального сотрудничества в области развития». “Meeting the challenges in an era of globalization by strengthening regional development cooperation” was the main theme of the commemorative sixtieth session of the Commission in Shanghai.
На своей юбилейной пятидесятой пленарной сессии, состоявшейся в июне 2002 года, Конференция обсудила способы корректировки ее будущей деятельности с учетом изменения условий в регионе ЕЭК ООН. At its fiftieth anniversary plenary session, held in June 2002, the Conference discussed how to adjust its future work to the changing conditions in the UNECE region.
Я хотел бы особо упомянуть одного из этих людей — судью Леннокса Баллаха из Тринидада и Тобаго, который присутствовал вместе с нами на юбилейной сессии, но, к сожалению, умер в начале этого года. I make special mention of one of those persons, Judge Lennox Ballah, of Trinidad and Tobago, who was present with us at the commemorative session but who sadly, passed away earlier this year.
Процесс активизации получил новый импульс, исходя из которого мы должны будем действовать в целях достижения дальнейших успехов в преддверии юбилейной сессии и основных мероприятий 2005 года. The revitalization process has received a jump-start that we must translate into action so as to achieve further progress leading up to the anniversary session and the major event in 2005.
Африке хотелось бы своим участием в этой юбилейной сессии подтвердить, в частности, свою непрестанную и самоотверженную верность соблюдению прав человека и прав народов, своей непоколебимой защите принципов человеческого достоинства и равенства всех людей независимо от расы, пола, языка или религии — верность, суть которой состоит в солидарности, терпимости и совместной ответственности. Africa, through its involvement in this commemorative meeting, would like in particular to reaffirm its unceasing dedication to respect for human rights and the rights of peoples, to its staunch defence of the principles of human dignity and equality of all, regardless of race, gender, language or religion — a message of solidarity, tolerance and shared responsibility.
Она была также проинформирована секретариатом об итогах заседания сегмента высокого уровня на тему " Развитие безопасного транспорта: ключ к региональному сотрудничеству ", которое состоялось по случаю шестидесятой, юбилейной, сессии Комиссии. It was also informed about the outcome of the High Level segment on “Secure transport development: a key to regional cooperation” held on the occasion of the sixtieth anniversary session of the Commission, provided by the secretariat.
Комитет утвердил доклад Рабочей группы по статистике транспорта о работе ее юбилейной пятидесятой сессии, посвященной теме " Показатели устойчивого развития транспорта ", и заслушал информацию о ходе работы в следующих областях: The Committee endorsed the report of the Working Party on Transport Statistics on its fiftieth anniversary session which focused on the theme of Indicators for Sustainable Transport and was informed about the progress made in the following areas:
Выбрать тему, предложенную в документе CES/2001/13 (если какая-либо тема будет предложена), в качестве темы семинара на пятидесятой юбилейной пленарной сессии Конференции европейских статистиков в 2002 году. To select the topic proposed in CES/2001/13 (if a topic is proposed) as the theme of the seminar session at the 2002 fiftieth anniversary plenary session of the Conference of European Statisticians.
И в этой связи полагаю, что Организация Объединенных Наций к своей юбилейной сессии может и должна подойти с решением о включении в состав постоянных членов Совета Безопасности Германии и Японии. In that regard, I believe that the United Nations at its anniversary session can and must decide to include Germany and Japan among the permanent members of the Council.
На пленарной сессии текущего года, для этого был выделен намного меньший объем времени, поскольку значительный объем времени был отведен для проведения праздничных мероприятий, которые являлись неотъемлемой частью юбилейной пятидесятой пленарной сессии Конференции. At this year's plenary session, a much briefer period of time was available for this, because more time was reserved for the ceremonial celebrations that were part of the 50th anniversary plenary session of the Conference.
В связи с проведением юбилейной двадцать пятой сессии МСУО участники сегмента высокого уровня рассмотрели вопрос о позитивном вкладе международных стандартов и кодексов учета и отчетности в обеспечение финансовой стабильности и экономического роста. In commemoration of the twenty-fifth anniversary session of ISAR, a high-level segment addressed the positive contribution of international accounting and reporting standards and codes to financial stability and economic growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!