Примеры употребления "эффективных методов" в русском

<>
Есть три причины, почему туберкулёз не отступает: политические лидеры не понимают социологических аспектов этой болезни, у учёных нет эффективных методов борьбы с ней, наконец, от туберкулёза перестали умирать богатые и известные люди. There are three reasons why TB persists: political leaders do not understand the sociology behind it, scientists lack an effective paradigm to attack it, and the rich and famous no longer die from it.
Разработка новых антибиотиков и введение методов, которые продлят срок действия существующих препаратов поможет поддерживать запас эффективных методов лечения. Developing new antibiotics and putting in place methods to extend the lifespans of existing medications will help maintain a supply of effective treatments.
Данная сфера исследований особенно перспективна для поиска новых, эффективных методов онкологического лечения. This area of research is especially promising in the search for effective new oncological therapies.
Одним из наиболее эффективных методов повышения налогов в США является налог на заработную плату, для которого предельная ставка близка к среднему уровню (из-за отсутствия отчислений и небольшой градации в уровневой структуре). One of the most efficient tax-raising methods is the US payroll tax, for which the marginal tax rate is close to the average rate (because deductions are absent and there is little graduation in the rate structure).
Такие открытия – как развитие безопасных и эффективных методов контрацепции – явно угрожают соблюдаемым на протяжении долгого времени религиозным запретам. Such findings – like the development of safe, effective contraceptive methods – clearly threaten long-held religious proscriptions.
Ключевую роль в сборе информации для определения необходимых навыков и эффективных методов подготовки специалистов может играть государство. Governments can play a critical role in collecting the data needed to determine which skills are in demand and what kind of training is effective.
В выводах и рекомендациях семинара, которые содержатся в главе III доклада, излагаются элементы общего понимания принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия коренных народов, а также ряд рекомендаций общего характера и конкретные рекомендации, касающиеся участия, укрепления потенциала и эффективных методов для их рассмотрения Постоянным форумом на его четвертой сессии. The conclusions and recommendations of the Workshop which appear in section III of the report identify elements of a common understanding of free, prior and informed consent, as well as a number of recommendations of a general nature, and specific recommendations addressing participation, capacity-building and good practices for the consideration of the Permanent Forum at its fourth session.
Участники заседания также рассмотрели вопросы использования новых более эффективных методов, позволяющих повысить затратоэффективность статистического производства, таких, как увязка частных записей, стандартизация корпоративных методов, реорганизация информационной технологии и пересмотр бизнес-процессов. The session also considered the use of new, more efficient methods to increase the cost-efficiency of statistical production such as record linkage, standardisation of corporate methods, reorganization of information technology, and redesigning of business processes.
Подпрограмма будет по-прежнему в первую очередь нацелена на разработку и осуществление политики и стратегий устойчивого развития энергетики; повышение эффективности использования энергии; внедрение эффективных методов производства, транспортировки и использования природного газа; освоение экологически чистых технологий добычи и использования угля; и дальнейшее расширение энергосетей. The subprogramme will continue to emphasize the development and implementation of sustainable energy policies and strategies; the enhancement of energy efficiency; the efficient production, transport and use of natural gas; the implementation of environmentally sound coal mining and use technologies; and the further increase in electric power interconnections.
Общая цель этих докладов заключается в том, чтобы стимулировать развитие общих административных служб и создание рациональной основы для управления ими в целях сокращения надстроечных структур и накладных расходов и внедрения более действенных и эффективных методов осуществления программ. The shared objective of these reports is to provide impetus for the development of common administrative services and a rational framework for their management in order to scale down overhead structures and costs and achieve more efficient and effective methods of programme delivery.
Поддержка со стороны НОРАД способствовала разработке и совершенствованию наиболее эффективных методов поощрения образования для девочек, а также помогла в разработке программы образования для девочек в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). The support from NORAD has enabled the development and fine-tuning of best practices for the promotion of girls'education, and also supported the development of the girls'education programme of the UNDAF.
непериодические публикации: учебные материалы, руководящие принципы и другие пособия по правам человека для военнослужащих-миротворцев и гражданских полицейских Организации Объединенных Наций; комплекты учебных материалов и руководящие принципы по вопросам проведения расследований в области прав человека; и сборники наиболее эффективных методов работы. Non-recurrent publications: training materials, guidelines and other tools on human rights for military peacekeepers and United Nations civilian police; learning packages and guidelines on human rights investigations; and compilations of best practices.
По завершении наиболее динамичного законодательного этапа в начале переходного процесса в рамках ОРЭД следует уделять более пристальное внимание результативности мер, направленных на реализацию целей национальной политики, осуществление национального законодательства, внедрение наиболее эффективных методов и выполнение международных обязательств, таких, как конвенции и региональные стратегии. With the most dynamic legislative phase of the early transition over, the future EPRs should devote more attention to performance in implementation of the national policy targets, national legislation, best practices, and international commitments, such as conventions and regional strategies.
Руководству необходимо приложить значительные дополнительные усилия для улучшения постоянно низких оценок посредством оказания поддержки отделениям на местах во внедрении эффективных методов, таких, как проведение периодических самооценок в целях устранения общих и повторяющихся недостатков и посредством уточнения сфер подотчетности региональных отделений в контроле за результатами деятельности и оказании поддержки. Significant additional effort is required by management to address consistently poor ratings, by supporting field offices to implement positive practices, such as periodic self assessments, to address common and recurring weakness, and clarifying the accountabilities of regional offices in performance monitoring and support.
Комитет призывает государства-участники, НПО, правозащитные механизмы Организации Объединенных Наций, учреждения Организации Объединенных Наций и другие органы уделять первоочередное внимание формированию более позитивного подхода к признанию того, что дети являются носителями прав человека, а также к повышению информированности и изменению культурных стереотипов, касающихся защиты детей от насилия, и к разработке более конструктивных и эффективных методов поддержания дисциплины. The Committee encourages States parties, NGOs, United Nations human rights mechanisms, United Nations agencies and other bodies to give priority to promoting a more positive approach to acknowledging children as bearers of human rights and to raising awareness about and bringing about change in cultural attitudes towards protecting children from violence and the availability of more constructive and effective methods of discipline.
Этот сдвиг в объеме строительства нового жилья от государственного сектора к частному сектору говорит о важности разработки новых простых, но эффективных методов приватизации земли, землеустройства и процедур утверждения проектов застройки в городских муниципалитетах. This shift in responsibility for new housing construction from the public to the private sector underlines the importance of developing new, simple but effective methods of land privatization, land-use planning and project approval procedures in the urban municipalities.
Сенегал намерен в этой связи перейти к использованию более эффективных методов криптографии с целью выпустить паспорт нового типа с учетом дополнительных потребностей в обеспечении защиты. In this regard, Senegal envisages proceeding to a higher level of secure data storage and creating a new type of passport taking account of additional security requirements.
Цели организации состоят в том, чтобы координировать деятельность национальных гидрографических бюро, содействовать максимальному единообразию морских карт и поддерживать принятие надежных и эффективных методов проведения гидрографических обзоров и использования их результатов, а также содействовать развитию научных знаний в области гидрографии и методов, используемых в описательной океанографии. The objectives of the organization are to coordinate the activities of national hydrographic offices, encourage the greatest possible uniformity in nautical charts, support the adoption of reliable and efficient methods of carrying out and exploiting hydrographic surveys, and advance the development of the sciences in the field of hydrography and the techniques employed in descriptive oceanography.
измеримость: показатели следует оценивать с точки зрения наличия (по возможности согласованных на международном уровне) экономически эффективных методов и методологий получения необходимых данных (измерения и/или расчеты); Measurability: indicators should be assessed in terms of the availability of (preferably internationally agreed) cost-effective methods and methodologies for obtaining the necessary data (measurements and/or calculations);
При разработке национальных стандартов в области съемки правительства должны обеспечить применение экономически эффективных методов и технологий в целях землеустройства, таких, как фотограмметрия, ортофотосъемка и ГЛС. In developing national standards for surveying, governments should assume that cost-effective methods and technologies are applied, such as photogrammetry, orthophoto and GPS for boundary surveys
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!