Примеры употребления "эффективному выполнению" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все56 effective implementation48 другие переводы8
Такие прямые контакты могут способствовать эффективному выполнению просьб и сократить число отказов в их выполнении. Such direct contact could contribute to the efficient execution of requests and diminish the refusal of requests.
Мы поддерживаем джибутийский мирный процесс и призываем все соответствующие стороны к эффективному выполнению мирного соглашения, которое было подписано. We support the Djibouti peace process and call upon all parties concerned to effectively implement the peace agreement that has been signed.
Вместе с тем Либерии хорошо известно, что нынешнее состояние МООНСЛ, особенно ее недостаточная укомплектованность и слабая материально-техническая база, мешает эффективному выполнению ее мандата в Сьерра-Леоне. However, Liberia is quite aware that the current condition of UNAMSIL, especially its lack of adequate manpower and logistics, prohibits the effective discharge of its mandate in Sierra Leone.
Следует отметить, что очень редкие поездки первым классом осуществляются только на дальних межконтинентальных маршрутах, что позволяет судье незамедлительно вернуться к эффективному выполнению своих обязанностей по прибытии в Гаагу. It should be noted that the very rare journeys in first class are made only on long-haul intercontinental routes, thus allowing a judge to return immediately to effective work on arrival in The Hague.
В период после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию правительства не смогли сбалансировать власть корпораций с правами граждан и рабочей силы или оказать содействие эффективному выполнению многосторонних экологических и социальных соглашений. Since the holding of the United Nations Conference on Environment and Development, Governments have failed to balance the power of corporations with the rights of citizens and labour forces, or to help deliver effective compliance with multilateral environmental and social agreements.
В соглашении только говорится, что права трудящихся должны уважаться, и подчеркивается, что стороны "не будут препятствовать эффективному выполнению своего трудового законодательства посредством непрерывных или периодических действий или бездействия, в манере, негативно влияющей на торговлю между Сторонами договора". The agreement only stresses that labor rights are to be respected, highlighting that a party to the agreement "shall not fail to effectively enforce its labor laws, through a sustained or recurring course of action or inaction, in a manner affecting trade between the Parties."
Мы уверены в том, что проводимые на этом заседании дискуссии внесут важный и ценный вклад в решение оставшихся организационных вопросов и вопросов существа, касающихся Комиссии по миростроительству, и будут способствовать выработке руководящих указаний в этой связи, что поможет эффективному выполнению возложенных на нее функций. We are confident that deliberations at this meeting will provide important and valuable input and guidance for addressing the outstanding organizational and substantive issues pertaining to the Peacebuilding Commission and will thereby facilitate the effective fulfilment of its mandated responsibilities.
Эти временные постановления привели к принятию программ организации школьных завтраков; введению системы продовольственных карточек для граждан, живущих за чертой бедности, благодаря чему они смогли получать 35 кг зерна в месяц по субсидируемым ценам; более эффективному выполнению Комплексного плана развития ребенка под судебным контролем; принятию программы " Труд в обмен на продовольствие "; The interim orders have led to the introduction of programmes for mid-day meals at schools; the provision of cards to people living below the poverty line allowing them access to 35 kg of grain a month at subsidized prices; a more efficient implementation of the existing Integrated Child Development Scheme through Court monitoring of that scheme; and the introduction of work-for-food programmes;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!