Примеры употребления "этическим" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все507 ethical485 ethic13 deontological2 другие переводы7
Проблемы возникают и из-за фактов, и по этическим соображениям. Both facts and ethics pose problems.
Клеппер говорит, что он никогда не сомневался в том, что его профессия соответствует этическим нормам. Clapper says he has never doubted the morality of his profession.
Обращение к неявным и часто предвзятым культурным, религиозным и этическим разъяснениям ? это верный путь к противоречащим здравому смыслу действиям или бездействию. Resorting to fuzzy – and often bigoted – cultural, religious, or ethnic explanations is a recipe for ill-advised action, or no action at all.
К системам, использующимся для улучшения контроля за агентствами по найму, относятся системы аккредитации, обеспечивающие, чтобы агентства удовлетворяли минимальным деловым и этическим требованиям. Systems to better control recruitment agencies include accreditation systems, which ensure that the agencies meet minimum business and ethnical standards.
Мне хочется стимулировать всех - политиков, религиозных лидеров, нас всех - к тому, чтобы расширять то, что я называю этическим воображением. Это означает способность поставить себя на место человека, находящегося в весьма отличающихся обстоятельствах. If there's one thing I can encourage everyone to do, politicians, religious leaders, and us, it would be what I call "expanding the moral imagination" - that is to say, your ability to put yourself in the shoes of people in very different circumstances.
Комитет по правам человека в своих заключительных замечаниях в 2004 году выразил обеспокоенность в связи с практической невозможностью сделать аборт даже в тех случаях, когда это разрешено законом, например в случае беременности в результате изнасилования, и отсутствием информации о праве на отказ от проведения аборта по этическим соображениям, предоставленным медицинским работникам, которые отказываются делать легальные аборты. The Human Rights Committee, in its concluding observations of 2004, expressed concern at the unavailability of abortion in practice even when the law permits it, for example, in case of pregnancy resulting from rape, and by the lack of information on the use of the conscientious objection clause by medical practitioners who refuse to carry out legal abortions.
Комитет по правам человека в своих заключительных замечаниях в 2004 году выразил обеспокоенность в связи с практической невозможностью сделать аборт даже в тех случаях, когда это разрешено законом, например в случаях беременности в результате изнасилования, и отсутствием информации о праве на отказ от проведения аборта по этическим соображениям, предоставленным медицинским работникам, которые отказываются делать легальные аборты. The Human Rights Committee, in its concluding observations of 2004, expressed concern at the unavailability of abortion in practice even when the law permits it, for example, in case of pregnancy resulting from rape, and by the lack of information on the use of the conscientious objection clause by medical practitioners who refuse to carry out legal abortions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!