Примеры употребления "этические" в русском с переводом "ethical"

<>
Этические стандарты также необходимо повышать. Ethical standards also need to be strengthened.
Глобальные этические задачи, стоящие перед Обамой Obama’s Global Ethical Challenges
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы. Selecting our children raises more profound ethical problems.
Этические аспекты клинических исследований в области BИЧ Ethical riddles in HIV research
Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты. We can try to inculcate better ethical standards.
Ле Пен вынуждена решать собственные этические проблемы. Le Pen faces her own ethical problems.
Однако в журналистике тоже есть свои этические стандарты. But... the media also have ethical standards.
Взлом баз данных WADA ставит новые этические вопросы Hack of Anti-Doping Agency Poses New Ethical Questions
Массовое наказание российских паралимпийцев ставит серьезные этические вопросы Mass Punishment Of Russian Paralympians Raises Serious Ethical Questions
Все эти факты ставят перед Соединенными Штатами этические проблемы. This poses an ethical problem for the United States.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы. In behaving this way, the IMF rode roughshod over basic economic and ethical principles.
Высокие этические стандарты способствуют достижению более высоких результатов в экономике. High ethical standards promote better economic performance.
Всем осужденным лицам предоставляется возможность удовлетворять свои религиозные, духовные и этические потребности. All convicted persons are enabled to meet their religious, spiritual and ethical needs.
По сравнению с индийским капитализмом, этические неудачи в других местах выглядят особенно мягкими. Compared to Indian capitalism, capitalism's ethical failures elsewhere look especially benign.
Будущее «думающих дронов», оборонительного и наступательного кибер-оружия порождает новые этические, правовые и политические обеспокоенности. A future of “thinking drones” and defensive and offensive cyber weapons raises new ethical, legal, and political questions.
Несмотря на сильные этические аргументы в пользу вегетарианства, оно ещё не является преобладающей точкой зрения. Despite strong ethical arguments for vegetarianism, it is not yet a mainstream position.
Принятые тогда Афинские этические принципы приобрели особую актуальность сегодня, когда мы сталкиваемся с кризисами беспрецедентных масштабов. The Athens Ethical Principles adopted then are even more relevant today, particularly as we are facing crises of unprecedented magnitude.
Возможность предсказать растущее число сложных и распространенных заболеваний поощряет проведение тестирования, но также создает этические дилеммы. The ability to predict a growing number of complex and common diseases encourages testing, but also creates ethical dilemmas.
как можно гарантировать высокие этические нормы, когда демократические выборы имеют тенденцию вознаграждать своекорыстие и наименьший общий знаменатель? how, after all, can high ethical standards be ensured when democratic elections tend to reward self-interest and the lowest common denominator?
Прозвучали голоса в поддержку повышения качества закупочной деятельности и обеспечения того, чтобы применялись самые высокие этические нормы. Support was expressed for improving the quality of procurement actions and for ensuring that the highest standards of ethical conduct are applied.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!