Примеры употребления "этикетке" в русском

<>
(На этикетке внутри коробки с диском Windows 10. (On a label inside the Windows 10 box.
20 миллионов - на этикетке с ценой. $20 million is quite a price tag.
Укажите сведения, которые будут отображаться на этикетке, и их последовательность. Define the information that is included in the label and the sequence that it is arranged in.
ссылка на стандарт ЕЭК ООН на этикетке упаковки с семенным картофелем; Reference to the UNECE Standard on the label of seed potato packages;
Мы выбираем последний вариант соуса, с маленькой мордашкой Бо на этикетке. We've got the last version of the sauce inside, Bo's pretty little mug on that label.
Ноль на этикетке относится к количеству воды в напитке, которой в нем ноль. The zero on the label refers to the amount of water in it, which is zero.
На этикетке написано "только сухая чистка", это немного напряжно, но лучше не испытывать судьбу. Now, the label says dry clean only, which is a bit of a pain in the arse, but you're better not to chance these things.
Если маршрутизатор предоставлен поставщиком услуг Интернета, пароль может быть напечатан на этикетке, прикрепленной к маршрутизатору. If your Internet service provider (ISP) gave you a wireless router, the password might be printed on a label on the router.
И хотя, судя по этикетке, в нем было 14,8% алкоголя, вино крепким не казалось. Though opulent at 14.8 percent alcohol, according to the label, the wine did not taste hot.
В поле Код формата выберите макет маршрутизации документов, содержащий сведения и структуру для использования в этикетке. In the Layout ID field, select the document routing layout that contains the information and structure to use for the label.
Необходимо настроить один или несколько макетов маршрутизации документов, которые указывают сведения для добавления на этикетку и порядок их расположения на этикетке. You must set up one or more document routing layouts that specify the information that is included and the order in which this information is organized on a label.
Исходя из той же логики, представляется целесообразным, чтобы применение Стандарта ЕЭК ООН на семенной картофель в международной торговле признавалось с использованием аналогичной формулировки на этикетке. By the same logic, it would seem appropriate that the application of UNECE Seed Potato Standard in international trade should be acknowledged by providing similar wording on the label.
Некоторые другие данные о производстве, переработке и качестве, возможно, также необходимо будет указывать на товарной этикетке или в других прилагаемых товарных документах, в том числе следующие: There are also several other production, processing and quality factors that may need to be listed on the product label or associated documentation, amongst which are:
Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке помимо данных, указанных в приложении VI, проставляется номер вагона или название судна указывается информация, перечисленная в приложении VI. The sample shall be placed in a sealed sack; its label shall bear the number of the wagon or the name of the ship, in addition to the information mentioned in Annex VI.
Не исключено, что на товарной этикетке или в других прилагаемых товарных документах необходимо будет указывать также некоторые другие данные о производстве, обработке и качестве продукции, в том числе такие данные, как: There are also several other production, processing and quality factors that may need to be listed on the product label or associated documentation, amongst which are:
Закон о защите прав потребителей от 25 мая 1993 года обязывает производителей помещать на специальной этикетке информацию о содержащихся в том или ином продукте натуральных веществах, искусственных добавках, их соотношении и питательной ценности. The Law on Consumer Protection of 25 May 1993 stipulates the obligation of producers to write on the label the information about natural substances, artificial supplements and their proportions and the nutritive value of the product.
Тара закрывается официально или под официальным контролем таким образом, чтобы она не могла быть вскрыта без повреждения официального опечатывающего устройства или без наличия следов вскрытия на официальной этикетке, предусмотренной в разделе VII (А). Containers shall be closed officially or under official control in such a manner that they cannot be opened without damaging the official sealing device or without leaving evidence of tampering on the official label provided for in section VII (A).
Частная испытательная лаборатория ConsumerLab.com пришла к выводу, что практически ни одна из "витаминных вод", которые она протестировала, не содержит того, что написано на ее этикетке, а в некоторых было только от 20% до 50% количества перечисленных питательных веществ. A private testing laboratory, ConsumerLab.com, found that hardly any of the "vitamin waters" it tested contained what their labels said they did, and some had only 20% to 50% of the amounts of nutrients listed.
Они пришли к согласованному выводу о том, что цель должна заключаться в обеспечении того, чтобы в тех случаях, когда на этикетке указывается размер (в виде минимальной и максимальной величин), размеры семенного картофеля в товарной партии должны распределяться " естественным образом " в пределах этих величин (по их естественному размеру). There was agreement that the objective should be to ensure that when a size (indicated by minimum and maximum values) was given on the label, the sizes of the seed potatoes in the lot should be distributed " naturally " between those values (the way that they are grown).
Настройка отчетов по этикеткам продуктов Set up product label reports
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!