Примеры употребления "энергоресурсов" в русском

<>
Япония импортирует бо?льшую часть необходимых ей энергоресурсов. Japan imports most of the energy resources it needs.
«Европейские поставки энергоресурсов — это дело Европы, а не США!» Europe’s energy supply is a matter for Europe, not for the U.S.!”
Предсказания Малтуса и Рикардо в отношении роли населения, продовольствия и энергоресурсов оказались особенно правдивыми. Malthus and Ricardo were particularly prescient about the roles of population, food, and energy resources.
На повестке также стоят вопросы контроля вооружений и поставок энергоресурсов. Arms control and energy supplies also are on the agenda.
Россия нуждается в западных технологиях, знаниях и финансах для освоения своих огромных запасов энергоресурсов. Russia needs Western know-how and financing to exploit its vast energy resources.
Американская экономика получит от изменений в запасах энергоресурсов выгоду в различных областях. The American economy will benefit in myriad ways from its change in energy supply.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами. More attention should also be given to regional and inter-regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries.
Она также будет изо всех сил защищать рынок для поставок своих энергоресурсов в Европу. It will also work hard to protect the market for its energy supplies to Europe.
Китай в полной мере воспользовался отчаянным положением Кремля, гарантировав себе крайне низкие цены на закупку российских энергоресурсов. China took full advantage of the Kremlin’s desperation, securing rock-bottom rates for Russian energy resources.
В любом случае, война в Ираке не сможет обеспечить мировые поставки энергоресурсов через 50 лет. In any event, the war in Iraq will not protect the world's energy supplies in 50 years.
Угроза истощения скудных мировых энергоресурсов оказывала сильное влияние на народное мышление, начиная с нефтяных потрясений 1970-х годов. The threat of depleting the world's scarce energy resources has maintained a powerful hold on popular thinking ever since the oil shocks of the 1970's.
На сегодня более 80% мирового потребления энергоресурсов и более трети произведённой электроэнергии приходится на ископаемое топливо. As it stands, more than 80% of the world’s primary energy supply and more than two-thirds of its electricity are derived from fossil fuels.
Это соглашение расширит возможности атлантического сообщества по распределению в зоне свободной торговли энергоресурсов, таких как сжиженный природный газ. The agreement could help improve the Atlantic community’s ability to share energy resources like liquefied natural gas through free trade.
«Мы не можем согласиться с угрозами санкций против европейских компаний, которые хотят расширения поставок энергоресурсов в Европу!» We cannot accept the threat of sanctions against European companies that want to contribute to the expansion of European energy supplies!”
Коммерческое производство энергии также сильно колеблется в зависимости от региона, равно как и запасы ископаемого топлива и других энергоресурсов. Production of commercial energy also varies considerably by region, as do fossil fuel reserves and other energy resource endowments.
Одни бросают солдат на борьбу с терроризмом; другие добиваются поставки критически важных энергоресурсов или обеспечивают доступ к сырью. One deploys soldiers to the fight against terrorism; another provides critical energy supplies or access to raw materials.
«С политической точки зрения это было соблазнительно, однако включение энергоресурсов в урегулирование кризиса было необдуманным решением со стороны Запада». "Although politically tempting, making energy resources part of Western crisis management was a rash decision."
Со своей стороны, западноевропейские страны, зависящие от российских поставок энергоресурсов, только что получили свой ежегодный зимний «тревожный звонок». For their part, Western European countries that depend on Russia for energy supplies have just gotten their annual winter wake-up call.
Россия почти исключительно зависит от доходов от продажи энергоресурсов, это моноэкономика с коррумпированными институтами и непреодолимыми демографическими и медицинскими проблемами. Russia, almost entirely dependent on revenues from its energy resources, is a “one crop economy” with corrupt institutions and insurmountable demographic and health problems.
Да, действительно, Китай мог бы ужесточить нынешнюю блокаду Северной Кореи, ещё больше обрезав торговые связи и блокировав поставки энергоресурсов. It could, it is true, tighten the existing siege on North Korea by cutting trade further and blocking energy supplies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!