Примеры употребления "энергичный маневр" в русском

<>
Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали. The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью. The vigorous man is engaged in diverse activities.
К подорожанию горючего приведет налоговый маневр, который предусматривает повышение налога на добычу полезных ископаемых (НДПИ) на нефть одновременно со снижением экспортных пошлин и повышением акцизов. The tax maneuver that provides for an increase in the mineral extraction tax (MET) for oil simultaneously with the reduction in export duties and increase in excise taxes will lead to more expensive fuel.
Мы убеждены в том, что активный и энергичный представитель может значительно повысить наши объемы сбыта. We are convinced that a dynamic and energetic representative is well able to increase our sales considerably.
Когда он начинал маневр, я пытался его перехватить. When he began to roll, I tried to intercept him.
25 января Медведев также заявил, что сейчас, учитывая вступление России во Всемирную торговую организацию, начнется «более энергичный обмен товарами» с Грузией. Medvedev yesterday also said that since Russia has been accepted into the World Trade Organization, a “more energetic exchange of goods” will follow with Georgia.
Оно может оказаться лишь прикрытием для идеологии, широкое и агрессивное распространение которой несложно организовать с помощью довольно примитивного посыла, перекликающегося с известным «Don’t worry be happy», тогда как на самом деле это будет просто очередной маневр Кремля в российской гибридной войне. Reconciliation could become merely a cover for an ideology that could be widely and aggressively advertised with a very primitive message echoing the famous, “Don’t worry be happy,” while in truth it would be simply another Kremlin-backed element of Russia’s hybrid war.
Он очень энергичный государственный деятель, у нас с ним действительно сложились очень добрые отношения. He is a very energetic statesman, and we really have struck up a friendly relationship.
•... что он формируется, когда на графике происходит определенный ценовой маневр; •... they form when a particular price action happens on a chart.
Этот молодой и энергичный политик из правящей партии «Единая Россия», работающий над вопросами информационной политики, рассказал мне в понедельник в ходе интервью, что надеется когда-нибудь встретиться с бывшим сотрудником АНБ. Shlegel, who works on information policy, told me in an interview on Monday that he looked forward to meeting with the former NSA contractor one day.
Ценовой маневр Price Action
Но по-мальчишески энергичный пресс-секретарь этой правой группировки Артем Скоропадский, сидя в ресторане киевского Подола и потягивая украинский коньяк с яблочным соком, заявляет, что его организацию неправильно понимают. Одет Артем в хипстерскую униформу, в которую входят клетчатая рубашка, шорты, бейсбольная кепка и кеды Converse. But sipping on Ukrainian cognac and apple juice at a restaurant in Kyiv’s hip Podil neighborhood, Artem Skoropadsky, the far-right group’s boyish press secretary, clad in a hipster uniform of a plaid button-up shirt, shorts, a baseball cap, and Converse sneakers, said the group has been misunderstood.
Сквот (розовые полосы) говорят о том, что ценовой маневр уменьшается, а объем растет Squat (pink bar) indicates price moves are shrinking, but volume is up
- Аль-Сиси проявил себя как очень разумный и энергичный военачальник, и он также пользуется большим уважением. MT: Al-Sisi has proven himself to be a very reasonable and energetic leader of the military; he’s also very respected.
Появление зеленой полосы говорит о том, что в рынок входят больше трейдеров в направлении текущего ценового маневра и что маневр набирает силу. The appearance of a green bar suggests that there are more traders entering the market in the direction of a current price move and that the move is gaining strength.
Даже такой энергичный реформистский лидер, как Михаил Горбачев, не мог остановить гниение, особенно когда в конце 1980-х цена российской нефти резко упала. Not even a vigorous, reformist leader like Mikhail Gorbachev could staunch the rot, especially when, in the late 1980s, the price of Russian oil fell drastically.
ADX состоит из трех линий, каждая из которых немного по-разному измеряет ценовой маневр: The ADX consists of three lines, which all measure price action in slightly different ways:
Проблема для команды Обамы состоит в том, что конституционное распределение обязанностей между российским президентом и премьер-министром не столь определенно, как может показаться – особенно если на посту премьера находится такой энергичный и способный экс-президент как Путин, а не технократ без самостоятельного политического веса, какими были едва ли не все бывшие премьер-министры России. The problem for the Obama team is that Russia’s constitutional division-of-labor between president and prime minister is not so clear as it might seem — especially when the prime minister is an energetic and capable former president like Putin rather than a technocrat with no independent political standing, as most of Russia’s previous prime ministers.
Например, пятиминутный таймфрейм не показывает ценовой маневр за 5 минут, а означает, что каждая отдельная свеча формируется столько времени. For example, a five minute time frame does not show the price action over 5 minutes, but rather each individual candle on the price chart takes five minutes to form.
Энергичный министр иностранных дел Польши Радослав Сикорский (Radoslaw Sikorski) нарушил глубоко укоренившиеся центральноевропейские табу своим высокопарным высказыванием: «Немецкой мощи я боюсь меньше, чем немецкой бездеятельности». Poland’s energetic foreign minister, Radosław Sikorski, broke deep-seated Central European taboos with a portentous calculation: “I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!