Примеры употребления "энергичные" в русском с переводом "spirited"

<>
Энтузиазм очевиден, и кампания уже очень энергично идет полным ходом. The enthusiasm is obvious, and the campaign is already under way and highly spirited.
Но эта речь разочаровала тех людей из Белого дома и со стороны, которые призывали энергично поддержать арабские восстания. But the speech disappointed those inside and outside the White House who had been calling for a spirited response to the Arab uprising.
Независимо от того, насколько Лавров прав, это воздействие никогда не было слишком сильным в США — несмотря на энергичную кампанию Сандерса. Regardless of whether Lavrov is right, that influence was never as strong in the U.S., the spirited Sanders campaign notwithstanding.
Красочное неповиновение Савченко и то, насколько энергично ее защищала вся страна — было более искренним, чем официальные отречения России и неохотное вызволение Александрова и Ерофеева. Savchenko's colorful defiance and her country's spirited defense of her were more pure, more human than Russia's official rejection and reluctant rescue of Alexandrov and Yerofeev.
На недавней и первой в истории Федеральной резервной системы Соединенных Штатов пресс-конференции с представителями печати ее председатель Бен Бернанке энергично выступил в защиту так много критикуемой политики ФРС массовой скупки государственных облигаций США, которая также известна как политика «количественного послабления» (QE). At the United States Federal Reserve’s recent and first-ever public press conference, Chairman Ben Bernanke gave a spirited defense of the Fed’s much-criticized policy of mass purchases of US government bonds, also known as “quantitative easing.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!