Примеры употребления "энергетических систем" в русском

<>
Правительства должны постепенно налагать растущие налоги на выбросы углерода, используя доходы на финансирование энергетических систем с низким уровнем выбросов углерода. Governments should levy gradually rising carbon taxes, using the revenues to finance low-carbon energy systems.
Компьютер, провести диагностику 1го уровня всех энергетических систем на борту. Computer, run a level-1 diagnostic of all power systems on board.
Более того, технологии дают надежду на появление новых методов лечения, спасающих жизни, на повышение экономической производительности, на создание устойчивых энергетических систем. Indeed, technology offers the hope of lifesaving medical treatments, higher economic productivity, and sustainable energy systems.
По мнению Подкомитета, способность точного прогнозирования космической погоды могла бы способствовать предупреждению или сведению к минимуму последствий сильных магнитных бурь для космических служб и систем и для наземных энергетических систем. The Subcommittee agreed that the ability to predict space weather accurately could assist in preventing or minimizing impacts of severe magnetic storms on space-based services and systems and on ground power systems.
Как говорилось в предыдущем разделе, целый ряд новаторских энергетических систем вышли на уровень инженерной зрелости, требуемой для успешного использования в городских регионах. As discussed in the previous chapter, a variety of innovative energy systems have reached the engineering maturity required for successful use in metropolitan regions.
В контексте Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) начато осуществление ряда проектов для оказания странам региона помощи в восстановлении и объединении их энергетических систем для развития торговли и обмена электроэнергией. In the context of the Southeast European Cooperative Initiative (SECI), a number of projects were initiated to assist countries in the region in rehabilitating and interconnecting their electric power systems in order to enhance electricity trade and exchanges.
Согласно научному консенсусу, стабилизация климата требует полной декарбонизации наших энергетических систем и нулевых объемов чистых выбросов парниковых газов примерно к 2070 году. According to the scientific consensus, climate stabilization requires full decarbonization of our energy systems and zero net greenhouse-gas emissions by around 2070.
Алгоритмы анализа систематизации и чувствительности модели HOMER могут применяться для упрощения задачи оценки проектных решений автономных и подключенных к сети энергетических систем для отдаленных, не входящих в комплекс и распределенных приложений производства. The systematization and sensitivity analysis algorithms of HOMER could be used to simplify the task of evaluating design options for both off-grid and grid-connected power systems for remote, stand-alone, and distributed generation applications.
С Отделом биоэнергетики МЭА было подписано соглашение о начале работы по разработке согласованной терминологии и социально-экономическим аспектам энергетических систем на базе древесины. A Letter of Agreement was signed with IEA Bioenergy to initiate work on definition of a harmonised terminology and socio-economic aspects of wood energy systems.
«Американские предприятия занимаются усовершенствованием своих систем безопасности, но такие инструменты хакеров, как это, несут в себе серьезные риски для бесперебойной работы энергетических систем», — отметил Майкл Ассанте (Michael J. Assante), который работал в Idaho National Labs и был главой отдела безопасности в Североамериканской корпорации по обеспечению надежности электроэнергетических систем (North American Electric Reliability Corporation). “U.S. utilities have been enhancing their cybersecurity, but attacker tools like this one pose a very real risk to reliable operation of power systems,” said Michael J. Assante, who worked at Idaho National Labs and is a former chief security officer of the North American Electric Reliability Corporation, where he oversaw the rollout of industry cybersecurity standards.
Правительства уже договорились удерживать потепление на уровне ниже 2? по Цельсию, но им еще предстоит предпринять решительные меры по созданию низкоуглеродных энергетических систем. Governments have already agreed to keep warming below 2º Celsius but have yet to take decisive action toward creating a low-carbon energy system.
Технологии ГНСС, обеспечивающие чрезвычайно высокую точность, глобальный охват, возможность использования при любой погоде и высокую скорость, позволяют также поддержать и усовершенствовать различные виды деятельности, например в области телекоммуникации, энергетических систем, картирования и топографической съемки, сельского хозяйства, предупреждения преступности и в правоприменительной практике, а также для принятия мер в чрезвычайных ситуациях и преодолении последствий стихийных бедствий. With their extremely high accuracy, global coverage, all-weather capability and usefulness at high velocity, GNSS applications also support and improve a wide range of activities, such as telecommunications, power systems, mapping and surveying, agriculture, crime prevention and law enforcement, as well as emergency response and disaster reduction.
Переориентация энергетических систем (на более чистые и экологически безопасные технологии) для предоставления услуг на устойчивой основе; являются ли адекватными нынешние тенденции и темпы изменений? Reorienting energy systems (toward cleaner and more environmentally benign technologies) to deliver services in a sustainable manner; are current trends and the pace of change adequate.
Меры, которые позволят Ирландии добиться этого, сократив выбросы на 10,2 кт, включают: вывод из обращения старых электростанций, работающих на торфе (сокращение на 3 кт); использование газовых турбин со смешанным циклом в секторе производства электроэнергии (сокращение на 4 кт); более широкое использование возобновляемых источников энергии (сокращение на 2,2 кт); внедрение смешанных тепло- энергетических систем на алюминиевых заводах (сокращение на 1 кт). The measures that would bring Ireland there, reducing emissions by 10.2 kt, included: the phasing-out of old peat power plants (3 kt reduction); the use of combined cycle gas turbines in the power sector (4 kt reduction); the increased use of renewable energy sources (2.2 kt reduction); and the introduction of a combined heat and power system for an aluminium plant (1 kt reduction).
Как только коммерческие условия будут таким образом выравнены, динамика развития частного сектора сможет начать стимулировать расширение новых энергетических систем в городах по всему миру. Once the commercial playing field is levelled in these ways, private sector dynamics can begin to foster the expansion of new energy systems in cities throughout the world.
Биотопливо не идет на пользу климату почти так же, как энергия от ветра или солнечных энергетических систем, производя лишь одну десятую энергии на квадратный метр. Biofuels do not benefit the climate nearly as much as wind or solar energy systems, yielding only one-tenth the energy per square meter.
Индия привержена идее проведения совместных исследований в рамках ИНПРО в целях оценки инновационных атомных энергетических систем на основе высокотемпературных реакторов для получения водорода с использованием методики ИНПРО. India has committed itself to carrying out an INPRO joint study for the assessment of an innovative nuclear energy system based on high temperature reactors for the production of hydrogen using the INPRO methodology.
Это включает в себя создание более эффективных энергетических систем и увеличение наших инвестиций в возобновляемые источники энергии (которые, как некоторые надеются, в процессе создадут новые рабочие места). This includes creating more efficient energy systems and increasing our investment in renewable sources (which will, one hopes, create jobs in the process).
Инвестиции в мероприятия по повышению эффективности использования источников энергии и материалов приведут к существенной экономии энергии и могут высвободить дополнительные инвестиции для финансирования энергетических систем для поддержки устойчивого развития. Investment in energy and material efficiency would result in significant energy savings and could release additional investment resources for financing energy systems in support of sustainable development.
Недостача пресной воды становится международной проблемой, и огромное число стран не может себе позволить допустить строительство таких расположенных вдали от моря энергетических систем, требующих для своей работы большого количества пресной воды. Freshwater scarcity is a growing international challenge, and the vast majority of countries are in no position to approve of such highly water-intensive inland-based energy systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!