Примеры употребления "эмпатии" в русском

<>
Сострадание и истинный смысл эмпатии. Compassion and the true meaning of empathy
Сострадание может быть синонимом эмпатии. Compassion can be synonymous with empathy.
Ознакомление действительно открывает прямой путь к эмпатии. Familiarity really is the gateway drug to empathy.
Типичный психопат: мания величия и отсутствие эмпатии. Classic psychopath - it speaks to grandiosity and also lack of empathy.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению. Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect.
Быть против эмпатии не значит быть против сострадания. To be against empathy is not to be against compassion.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс. In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress.
Самое время вступить на путь к эмпатии, вы, личинки. Time for step one on the path to empathy, you maggots.
Отчасти это также объясняется ростом влияния эмпатии в современном мире. That can be attributed, in part, to the increasing importance of empathy in the contemporary world.
Такая неспособность к эмпатии достойна глубокого сожаления, но существуют и концептуальные проблемы, связанные с этим. Their lack of empathy is deplorable, but there are conceptual problems as well.
Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса. So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession.
Я подумала, что мы так легко закутываемся в себе и своей жизни, что полностью теряем способность к эмпатии. But I think it's so easy for us to get so wrapped up in ourselves and our own lives that we just completely lose our empathy.
Сегодня эта способность проявляется в эмпатии и в других формах эмоционального сопереживания, благодаря которым просмотр кино вызывает столько чувств. Today, this is reflected in empathy and other forms of emotional contagion that make movies a heartfelt experience.
Хаэр говорит, что причина в том, что капитализм в своей жестокости поощряет психопатическое поведение: отсутствие эмпатии, льстивые речи, коварство, манипулятивность. Hare said the reason why is because capitalism at its most ruthless rewards psychopathic behavior - the lack of empathy, the glibness, cunning, manipulative.
Она поделилась тем, что узнала о сострадании перед лицом смерти и умирания, а также открывшимся ей глубоким пониманием природы эмпатии. She shares what she's learned about compassion in the face of death and dying, and a deep insight into the nature of empathy.
И я думаю, способность женщин ставить себя - я считаю, мы гораздо лучше умеем ставить себя на место другого человека и у нас больше эмпатии. And so I think the capability of women to put themselves - I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy.
Учитывая способность мозга к эмпатии, неудивительно, что даже в таких бессловесных формах искусства, как живопись или танец, мы можем начать видеть скрытый смысл — и целую историю. With our brain’s capacity for emotion and empathy, even in the wordless art of dance we can begin to discover meaning — and a story.
Подобно Нельсону Манделе и Махатме Ганди, лидер не может достичь величия без глубокой эмпатии со своим народом. Это чувство стимулирует борьбу против несправедливости, с которой может сталкиваться народ. Like Nelson Mandela and Mahatma Gandhi, a leader cannot achieve greatness without showing deep empathy with his or her people – a sentiment that fuels the fight against the injustices those people may face.
Вскоре после того, как Барак Обама был избран президентом Соединенных Штатов, он сказал молодой девушке: “Сегодня в нашем мире нам не хватает эмпатии, и ваше поколение должно это изменить”. Soon after Barack Obama was elected President of the United States, he told a young girl: “We don’t have enough empathy in our world today, and it is up to your generation to change that.”
Подобные примеры есть и в медицине - врачи в Гарварде, пытающиеся преобразовать медицинское образование, чтобы не происходило некой этической эрозии, утраты эмпатии, что характеризует большинство студентов-медиков в ходе их образования. So there are examples like this in medicine - doctors at Harvard who are trying to transform medical education, so that you don't get a kind of ethical erosion and loss of empathy, which characterizes most medical students in the course of their medical training.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!