Примеры употребления "эмбарго" в русском с переводом "embargo"

<>
Вы нарушили все существующие эмбарго. You have broken every arms embargo written.
Часть проблемы – в затянувшемся эмбарго. Part of the problem is the lingering embargo.
ЭМБАРГО ДО 6 СЕНТЯБРЯ 2004 ГОДА EMBARGO 6 SEPTEMBER 2004
Эмбарго на поставки оружия и военную помощь Embargo on arms and military assistance
Вместо этого, эмбарго должно быть введено постепенно. Instead, the embargo should be introduced incrementally.
ЕС, в свою очередь, может пережить влияние эмбарго. The EU, for its part, can survive the impact of an embargo.
Нефтяные планы Кубы – повод покончить с американским эмбарго Cuba's Oil Drilling Plan Is A Great Reason To End U.S. Embargo
Так насколько же управляемым может быть эмбарго на импорт? Just how manageable would an import embargo be?
В качестве долгосрочной стратегии энергетические эмбарго всегда оказывались бесполезными. As a long-term strategy, energy embargoes have always proven to be futile.
Есть ли сыр после эмбарго: Медведев дал совет аграриям Will there be cheese after the embargo: Medvedev advised agrarians
И, наконец, мы потеряли возможность ввести эмбарго на поставки оружия. And finally, we have lost an opportunity to impose an arms embargo.
С этого момента я объявляю планетарное эмбарго против Омикрон Персей 8. Effective immediately, I'm calling for a planetary embargo against Omicron Persei 8.
Отклонение потенциальных поставщиков, находящихся в стране/регионе, на которые наложено эмбарго. Reject prospective vendors that reside in a country/region that is subject to embargo.
Массовое использование нефтяного оружия, подобного нефтяному эмбарго 1973 года, сегодня не рассматривается. A massive use of the oil weapon along the lines of the 1973 oil embargo is out of the question nowadays.
Он сам с 1996 года осуществляет эмбарго на поставки оружия в Афганистан. It has itself had in place an embargo on arms for Afghanistan since 1996.
Помимо этого, палестинская экономика уже задушена в результате несправедливого и незаконного эмбарго. Moreover, the Palestinian economy is already strangulated and under an unjust and illegal embargo.
Турция уже вводит карательное экономическое эмбарго на Армению, включая закрытие государственной границы. Turkey is already enforcing a punitive economic embargo on Armenia, including closure of its border.
Шредер подталкивает ЕС к отмене эмбарго, и сейчас этот шаг кажется неизбежным. Schroeder has been pushing the EU to lift the embargo, a move that now appears imminent.
Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением. Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily.
Незаконное, возмутительное и затяжное эмбарго, введенное против дружественной Республики Куба, не имеет оснований. The illegal, outrageous and protracted embargo imposed on the friendly Republic of Cuba has no basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!