Примеры употребления "экстренной" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все439 emergency354 special8 другие переводы77
Способы сотрудничества, используемые компетентными властями, включают накопление и оперативную передачу информации за счет организации каналов экстренной связи, которые имеются в распоряжении компетентных властей в Кувейте и других соответствующих странах. The mode of cooperation followed by the competent authorities includes the accumulation and rapid transmission of information by the establishment of hotlines at the disposal of the competent authorities in Kuwait and the other country concerned.
Считаем, что взаимные вера и доверие были значительно укреплены благодаря осуществлению таких проектов, как возобновление движения по железным дорогам и автомагистралям через демилитаризованную зону (ДМЗ), разминирование прилегающих к ДМЗ районов, развитие кэсонского промышленного комплекса, создание линии экстренной связи между военными ведомствами в Сеуле и Пхеньяне и исследование возможностей для сотрудничества в рыбохозяйственной деятельности в Желтом море. We believe that mutual confidence and trust have been substantially enhanced through projects such as the reconnection of railroads and highways across the demilitarized zone (DMZ), the removal of landmines in the vicinity of the DMZ, the development of the Gaesong industrial complex, the installation of a hotline between military authorities in Seoul and in Pyongyang, and the exploration of opportunities for cooperation in fisheries in the Yellow Sea.
Выглядит слегка большим, возможно из-за экстренной диеты. Seems to be a bit loose, perhaps as a result of a crash diet.
Завершите вызов только после разрешения специалиста экстренной службы. End the call only after given permission to do so.
Он оценил ситуацию, оценил опасность, он оцепил периметр, вызвал службу экстренной помощи. He assessed the situation, he assessed a danger, he set up a perimeter, he called ESU.
Неправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Non-governmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля. The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit.
Межправительственные организации, задействованные в операциях экстренной помощи при бедствиях, и их персонал Intergovernmental organizations involved in disaster relief operations and their staff
Половина молодых пациентов, поступающих в отделение экстренной медицинской помощи - это пациенты с сотрясением головного мозга. Half of E.R. admissions from adolescents are for concussions.
В Эритрее и Эфиопии засуха вновь привела к резкому увеличению числа людей, нуждающихся в экстренной помощи. In Eritrea and Ethiopia, drought has again sharply increased the number of people in need of relief assistance.
В 2007 году чешские центры экстренной помощи зарегистрировали 862 распоряжения о выселении/запретительных распоряжения органов полиции. In 2007, Czech intervention centres registered 862 eviction/restraining orders issued by the police.
Рыночные фундаменталисты относят такое положение дел на счет морального риска, создаваемого выделяемыми МВФ пакетами экстренной финансовой помощи. Market fundamentalists blame this state of affairs on the moral hazard created by IMF bailouts.
Эта мера имела серьезнейшие последствия для оказания экстренной помощи, особенно для деятельности центров лечебного питания и медицинских клиник. It had severe consequences for the provision of life-saving assistance in the camp, notably the operation of therapeutic feedings centres and health clinics.
Республика Казахстан активно сотрудничает с Международной организацией по миграции, оказанию правовой и экстренной помощи детям- жертвам вооруженных конфликтов. Kazakhstan is cooperating actively with the International Organization for Migration to provide legal assistance and urgent help to children who are victims of armed conflict.
Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной эвакуации. Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation.
В вооруженных силах имеется бесплатная телефонная линия экстренной помощи, а одна из ведущих телекоммуникационных компаний “МТН” оказывает бесплатную поддержку. The Forces have a toll-free phone hotline for rapid response, and a leading telecommunications company, MTN, provides free support.
Международный валютный фонд (МВФ) на прошлой неделе выделил Бразилии пакет экстренной финансовой помощи больших размеров, чем ожидали мировые финансовые рынки. The International Monetary Fund (IMF) came through last week with a larger rescue package for Brazil than world financial markets expected.
Можно сказать, что защита является всеохватывающей, включающей более конкретные понятия реагирования, экстренной помощи или помощи, с которыми она часто сопряжена. Protection can be said to be all-encompassing, covering the more specific concepts of response, relief or assistance with which it is often associated.
С этой целью я, вместе с четырьмя друзьями, основал "Ambulance Access for All", чтобы предоставлять услуги экстренной скорой помощи в Индии. To address this, I, along with four friends, founded Ambulance Access for All, to promote life-support ambulance services in India.
Мое предложение позволит достигнуть той цели, которой не смог достигнуть недавно выделенный пакет экстренной финансовой помощи, и это обойдется не дороже. My proposal would achieve what the recently announced package failed to achieve, and at no higher a price.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!