Примеры употребления "экспонатов" в русском

<>
Статья 6 Возвращение археологических и этнографических экспонатов Article 6 Return of Archaeological and Ethnological Exhibits
Когда выставка закроется, нужно будет отсортировать 200 экспонатов, и отправить их в 63 музея и частным коллекционерам. Oh, when the exhibit closes, we have to process 200 items to be shipped out to 63 museums and private owners.
За этим последует разработка проекта, включая определение порядка и требований в отношении размещения экспонатов, выработка архитектурного дизайна нового павильона и уточнение Секретариатом расчетных данных, касающихся кадровых и иных потребностей. This would be followed by schematic design, including the sequencing and detailing of the individual exhibits, the architectural concepts of the new pavilion, and updating by the Secretariat of the estimated staffing and other requirements.
Департамент также координировал подготовку и презентацию передвижной выставки экспонатов мемориала " Йод Вашем ", организации по увековечению памяти жертв и героев Холокоста, и организовал два просмотра художественного фильма " Без судьбы ", брифинг для НПО и бдение при свечах. The Department also coordinated and launched a travelling exhibit from Yad Vashem, the Holocaust Martyrs'and Heroes'Remembrance Authority, and organized two screenings of the movie Fateless, an NGO briefing and a candlelight vigil.
В феврале 2000 года заместители Генерального секретаря по общественной информации и по вопросам разоружения распорядились приступить к процессу обновления экспонатов, посвященных вопросам разоружения, которые находятся на маршруте официальных экскурсий с гидом, организуемых для посетителей здания Организации. In February 2000, the Under-Secretaries-General of the Department of Public Information and the Department for Disarmament Affairs began the process of refurbishing the permanent disarmament exhibit segment of the official guided tour for public visitors to the Organization.
Весной 2001 года на первом и втором этажах здания УООН открылась выставка «Галерея ООН», устроители которой постарались оптимально использовать имеющиеся площади для размещения экспонатов выставки, чтобы ее посетители могли больше узнать о деятельности Организации Объединенных Наций и УООН. In spring 2001, a “UN Gallery” exhibition was opened on the first and second floors of the UNU Building to make better use of the space for exhibits and areas for visitors to learn more about the United Nations and UNU.
Поэтому вот вам экспонат номер один. So here's exhibit number one.
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат. Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold.
Мы стояли впереди экспоната почтовой службы на перекладных пони. We were standing in front of the pony express exhibit.
Элли, может быть, мы должны представить тебя как выставочный экспонат. Ally, maybe we should introduce you as an exhibit.
Экспонаты для выставки Шагала, которая будет на следующей неделе, уже в музее. The Chagall exhibit for next week's already at the museum.
Такие "исторические" интерпретации викторианского Лондона появились в последнее время и в увлекательном экспонате коллекции Wellcome "Грязь: Such "historicist" interpretations of Victorian London have also appeared recently in the fascinating current exhibit at the Wellcome Collection, "Dirt:
Экспонатом А является Руперт Мердок, Председатель и бывший Генеральный директор News Corporation и 21st Century Fox. Exhibit A is Rupert Murdoch, Chair and former CEO of News Corporation and 21st Century Fox.
Было приятным сюрпризом увидеть, что последним экспонатом на выставке была стена пунктов, подтверждающих помощь и инвестиции Японии в Китай в последние десятилетия. So it was a pleasant surprise to see that the last exhibit on display was a wall of items acknowledging Japan’s aid and investment in China in recent decades.
В 2007 году я посетил «Музей войны сопротивления китайского народа против японской агрессии» - учреждение, чье имя отражает ту же идею, высказанную в своих экспонатах. In 2007, I visited the “Museum of the War of Chinese People’s Resistance against Japanese Aggression,” an institution whose name reflects the sentiment expressed by the bulk of its exhibits.
«За один месяц я посетила 47 деревень и собрала все экспонаты к открытию музея», — говорит она. — «В эти дни многие деревни пока еще не заселены. “During one month, I had traveled in 47 villages and collected all these exhibits to be in time for the museum's opening,” she says. “Those days many villages hadn't been settled yet.
Полностью разрушен Кельбаджарский историко-краеведческий музей, в котором хранились редкие исторические экспонаты, изделия из золота, серебра и драгоценных камней, ковры ручной работы и другие ценные предметы. The Kelbajar Local History Museum, which used to contain rare historical exhibits, articles made of gold, silver and precious stones, hand-made carpets and other valuable items, has been completely looted.
На предыдущих экспозициях Канадской выставки народного хозяйства (the Ex) экспонаты, выполненные из пищевых продуктов, представляли собой изысканные скульптуры знаменитостей, животных и других объектов, выполненные в натуральную величину. "In the past, farming exhibits have displayed elaborate, lifesize sculptures of celebrities, animals, and objects at ""the Ex""."
Внутри музея его куратор Джефф Даффорд (Jeff Duford) приглашает меня осмотреть галерею холодной войны, расположившуюся почти на четырех тысячах квадратных метрах выставочного пространства. Для начала он показывает мне экспонат «Чекпойнт Чарли». Inside the museum, curator Jeff Duford and I enter the 40,000-square-foot Cold War gallery, and he points out the “Checkpoint Charlie” exhibit.
Когда будешь в музее Рипли "Хотите верьте, хотите нет", если у них будет экспонат с матерью, упустившей шанс провести день с самым замечательным сыном в мире, поверь, потому что это правда. When you're at the Ripley's Believe It Or Not Museum, if they have an exhibit about a mother who threw away a chance to spend the day with the world's most wonderful son, believe it, because it's true.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!