Примеры употребления "экспериментальном" в русском с переводом "experimental"

<>
Порядка 4 или 5 месяцев назад он участвовал в экспериментальном лечении. And about four or five months ago, he underwent an experimental procedure.
Они отметили, что их государства хотели воспользоваться этой возможностью для испытания предложенных методов на начальном экспериментальном этапе. They noted that their States had wished to seize the opportunity to test methods at an early, experimental stage.
Она говорит об экспериментальном методе, который дает очень малый процент успешности, и в случае Вашей жены не сработает. She's referring to an experimental procedure that has shown very little success, - and in your wife's case, it will not work.
«С другой стороны, если бы это были обычные головные части нового типа, об экспериментальном характере пуска не стали бы сообщать. “On the other hand, if these were just ‘conventional’ RVs of a new type, their experimental nature wouldn't have been mentioned.
Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе? What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
И хотя в экспериментальном порядке были получены трансгенные сортообразцы различных сельскохозяйственных культур, деревьев, домашнего скота и рыбы, в промышленных масштабах производятся на сегодняшний день только трансгенные сельскохозяйственные культуры. Although experimental transgenic strains have been developed for various species of crops, trees, livestock and fish, only transgenic crops are used commercially in agriculture today.
В экспериментальном модуле были созданы запасы полного парентерального питания на 180 дней. Но если полет на Марс продлится дольше, в модуле можно создать запас питания еще на 500 дней. SpaceWorks outfitted TPN supplies in the experimental module to last 180 days; should the habitat be required for a prolonged Martian stay, the module would have another 500 days’ worth of nutrition.
Оно также используется в реакторе Phenix во Франции и в экспериментальном быстром реакторе-размножителе БОР-60 в России, а в БН-600 были использованы несколько экспериментальных топливных сборок с МОХ. It is also used at the Phenix reactor in France and in the experimental BOR-60 fast breeder reactor in Russia, and a few experimental fuel assemblies with MOX have been used at BN-600.
Подготовка этих таблиц по-прежнему находится на экспериментальном этапе, и подход, применяемый к каждой отдельной стране, неизбежно будет отличным в зависимости от уровня согласованности между оценками СТАН и исходными (представленными) оценками " затраты-выпуск ". The production of these tables is still at an experimental stage, and the approach used for each country is necessarily different; depending on the degree of coherence between STAN estimates and the original (supplied) input-output estimates.
Подготовка этих таблиц по-прежнему находится на экспериментальном этапе, и используемый применительно к каждой стране подход является отличным в зависимости от уровня согласованности между оценками СТАН и описанными в настоящем документе оценками затрат и выпуска. The production of these tables is still at an experimental stage, and the approach used for each country is necessarily different; depending on the degree of coherence between STAN estimates and the input-output estimates included here.
Программа под названием " Гендерный фактор и разнообразие в школах ", внедренная в мае 2005 года и все еще находящаяся на экспериментальном этапе, имеет своей целью обеспечить подготовку учителей государственных школ к решению проблем разнообразия в классе, с тем чтобы противодействовать взглядам и поведению, свидетельствующем о наличии предрассудков, связанных с гендерными аспектами, этническими/расовыми отношениями и сексуальной ориентацией. The Gender and Diversity in School Program, introduced in May 2005 and still at an experimental stage, aims at preparing public school teachers to deal with diversity in the classroom, so as to reduce attitudes and behavior indicative of prejudice related to gender, ethnic-racial relations, and sexual orientation.
Он добавил, что первоначальные мероприятия подтверждают важное значение тесного сотрудничества с ЕС в области стимулирования реализации экспериментального проекта, направленного на обеспечение контроля за транспортными потоками в двух основных пунктах пересечения границы между Италией и Словенией (в рамках проекта межрегиональной зоны IIIB КАДСЕС) осуществляется реализация проекта МЕРКУРИО; о своей заинтересованности в участии в этом экспериментальном проекте уже заявили семь стран ТЕА. He added that the first activities had confirmed the importance of close collaboration with the European Union already underway on promoting an experimental project on monitoring traffic flows across two main Italian/Slovenian border crossings (MERCURIO Project under implementation in the framework of INTERREG IIIB Area CADSES), in which seven TEM countries had already expressed their interest in participating.
Эту гипотезу можно проверить экспериментально. This hypothesis can be tested experimentally.
И кое-что более экспериментальное: And something a little bit more experimental:
Вы можете принять экспериментальное лекарство. You can take this experimental drug called.
Она только на экспериментальной стадии. It's only in the experimental stages.
Это был курс экспериментальной педагогики. It was an experimental education program.
Вот - экспериментальный результат прошлого года. Experimentally, this is what we've done in the last year.
Я - экспериментальный робот, модель К-1. I am experimental prototype Robot K1.
Толщину стенок можно определять экспериментальным путем. The wall thickness may be determined by experimental means.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!