Примеры употребления "эксклюзивный" в русском

<>
Параллельно этому времени существовал такой эксклюзивный дизайнерский клуб. And in parallel at that time, there was a very kind of exclusive design club.
Сделав это, она получила эксклюзивный доступ к крупным морским участкам. In doing so it achieved a exclusive deal for huge tracts of offshore areas.
Только одна развивающаяся страна попала в этот эксклюзивный клуб - Китай. Only one developing country - China, at number two - qualified for this exclusive club.
Я заказал их эксклюзивный частный зал для банкетов на этот вечер. I've booked their exclusive private banqueting suite for the evening.
Слушать человека, выстраивающего логически последовательные аргументы, – таков будет эксклюзивный источник эстетического наслаждения и достоинства. Listening to someone constructing a logically articulated argument will become an exclusive source of aesthetic pleasure and distinction.
Эксклюзивный отрывок из нового романа Говарда Джейкобсона о любви и букве "J", вызвавшего похвалы критиков Exclusive extract from Howard Jacobson's acclaimed new novel about love and the letter 'J'
Сэр, мы с мистером Уолшем хотели бы предложить вам частный, эксклюзивный тур по Западному крылу Белого дома. Sir, Mr. Walsh and I would love to offer you a private, exclusive tour of the West Wing of the White House.
В-третьих, правительство стремится заручиться поддержкой иностранных корпораций в обмен на эксклюзивный доступ последних на гигантский рынок Китая. Third, the government enlists cooperation from foreign businesses in exchange for exclusive access to China's gigantic market.
Например, можно сообщить, что при подписке на вашу новостную рассылку они получат эксклюзивный доступ к специальным предложениям и скидкам. For example, you can let them know that when they sign up for your newsletter, they'll get exclusive access to special offers and discounts.
Действительно, если Китаю можно входить в такой престижный и эксклюзивный клуб, несмотря на его капризную политику, то почему им нельзя? Indeed, if China can get into such a prestigious, exclusive club despite its arbitrary policy behavior, then why can’t they?
В среду вечером агентство Reuters опубликовало эксклюзивный материал на основе интервью с «тремя действующими и четырьмя бывшими американскими официальными лицами». On Wednesday evening, Reuters published an exclusive based on interviews with "three current and four former U.S. officials."
Как вышло, что Скофилд получил к вам эксклюзивный доступ наставил на вас заточку и привязал к стулу - вас, начальника тюрьмы? How was Scofield able to have exclusive access to you, pull a shank on you, and bind you to your chair - the warden of the penitentiary?
Между тем, украинский парламент превратился в крупнейший в Европе и самый эксклюзивный бизнес-клуб, куда можно попасть, заплатив несколько миллионов долларов (на подкуп голосов). Meanwhile, the country’s parliament has become Europe’s largest and most exclusive business club, costing several million dollars to join (to buy votes).
Хотя временная конституция Ирака предоставила собранию эксклюзивный контроль над процессом разработки проекта новой конституции, собрание приняло мудрое решение подключить к процессу более широкий круг лиц, создав комитет по разработке проекта конституции. Although Iraq's interim constitution gave the Assembly exclusive control over the drafting process, the Assembly wisely reached out beyond its membership in creating a constitutional drafting committee.
Но на смену старым правилам силы и интриг, по которым смещались другие правители стран Персидского залива, пришел современный принцип - семья Аль-Сабах уступила свой эксклюзивный контроль над преемственностью воле Парламента, что само по себе смогло обеспечить легитимность нужд нового Эмира. But the old rule of force and intrigue by which other Gulf rulers have been deposed has been replaced by a modern principle - the Al Sabah have surrendered their exclusive control over the succession to the will of Parliament, which alone could provide the legitimacy that the new Emir needs.
Европа не может больше себе позволить просто ждать и наблюдать, принимая во внимание тот факт, что Китай стремится обеспечить себе эксклюзивный доступ к энергетическим ресурсам Африки, а российский гигант "Газпром" стремится де-факто обеспечить контроль над западными компаниями, инвестируя в них миллиарды евро. With China seeking to secure exclusive access to energy resources in Africa and the Russian energy giant Gazprom seeking de facto control of Western companies by investing billions of euros in them, Europe can no longer afford to take a wait-and-see approach.
Эксклюзивное предложение для каждого партнера Exclusive offer for each partner
Эксклюзивные привилегии для VIP клиентов Exclusive privileges for VIP clients
Возврат эксклюзивных прав на распространение. Return of the exclusive rights of sale.
Возможность получения эксклюзивного статуса в регионе An opportunity of getting the exclusive status in your region
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!