Примеры употребления "экотуризм" в русском

<>
Переводы: все32 ecotourism24 другие переводы8
За последнее десятилетие значительно увеличилось количество экспериментов с использованием рыночных механизмов, например таких, как экотуризм или продажа квот на сокращение заводских выбросов. Experiments with market_based mechanisms - for example, eco-tourism or the trading of factory emissions - have multiplied over the past decade.
В Танзании был проведен ряд семинаров с участием многих заинтересованных сторон и была разработана местная инициатива РУПД; разрабатываются проекты развития устойчивого предпринимательства в таких областях, как освоение солнечной энергии, водоснабжение и экотуризм. In Tanzania, a series of multi-stakeholder workshops was convened and the local GSB was established; sustainable business projects are under development in the areas of solar energy, water and eco-tourism.
Коренным народам приходится нести несоразмерно тяжкое бремя издержек ресурсоинтенсивных и ресурсоемких отраслей промышленности и таких видов деятельности, как строительство крупных плотин и других объектов инфраструктуры, лесозаготовки и лесонасаждения, биоизыскания, промышленное рыболовство и земледелие, а также экотуризм и вынужденная реализация проектов охраны природы. Indigenous peoples are said to bear disproportionately the costs of resource-intensive and resource-extractive industries, large dams and other infrastructure projects, logging and plantations, bio-prospecting, industrial fishing and farming, and also eco-tourism and imposed conservation projects.
Коренным народам приходится нести несоразмерно тяжкое бремя социальных и людских издержек, порождаемых ресурсоинтенсивными и ресурсоемкими отраслями промышленности и такими видами деятельности, как строительство крупных плотин и других объектов инфраструктуры, лесозаготовки и лесонасаждения, биоизыскания, промышленное рыболовство и земледелие, а также экотуризм и вынужденная реализация проектов охраны природы. Indigenous peoples bear a disproportionate share of the social and human costs of resource-intensive and resource-extractive industries, large dams and other infrastructure projects, logging and plantations, bio-prospecting, industrial fishing and farming, and also eco-tourism and imposed conservation projects.
разрабатывать программы, в том числе в сфере образования и подготовки кадров, побуждающие людей заниматься экотуризмом, позволяющие коренному и местному населению развивать экотуризм и получать от него выгоду, а также расширяющие сотрудничество заинтересованных сторон в развитии туризма и сохранении наследия, способствуя тем самым защите окружающей среды, природных ресурсов и культурного наследия; Develop programmes, including education and training programmes, that encourage people to participate in eco-tourism, enable indigenous and local communities to develop and benefit from eco-tourism, and enhance stakeholder cooperation in tourism development and heritage preservation, in order to improve the protection of the environment, natural resources and cultural heritage;
[согласовано] разрабатывать программы, в том числе в сфере образования и подготовки кадров, побуждающие людей заниматься экотуризмом, позволяющие коренному и местному населению развивать экотуризм и получать от него выгоду, а также расширяющие сотрудничество заинтересованных сторон в развитии туризма и сохранении наследия, способствуя тем самым защите окружающей среды, природных ресурсов и культурного наследия; [Agreed] Develop programmes, including education and training programmes, that encourage people to participate in eco-tourism, enable indigenous and local communities to develop and benefit from eco-tourism, and enhance stakeholder cooperation in tourism development and heritage preservation, in order to improve the protection of the environment, natural resources and cultural heritage;
Одно из предложений, представленных на Саммите тысячелетия + 5, касается конверсии половины внешнего долга 100 стран со средними доходами и большой задолженностью в ресурсы для программ по борьбе с нищетой в таких областях, как восстановление лесов, массовое жилищное строительство, энергетика, экотуризм, ирригация и мощности по обработке и хранению урожая, мелиорация земель, производительность в сельском хозяйстве и проекты по созданию богатства. One proposal presented at the Millennium Plus 5 Summit was to convert half of the foreign debt of 100 heavily indebted and middle-income countries into funds for anti-poverty programmes in the areas of reforestation, mass housing, energy, eco-tourism, irrigation and post-harvest facilities, land reclamation, agricultural productivity and wealth-creating projects.
В итоге были, в частности, согласованы рамки сотрудничества по выявлению возможностей и предложений, способствующих обмену опытом в таких аспектах, как эксплуатация приусадебных участков, производство и переработка сельскохозяйственной продукции и торговля ею, формирование потенциала и участие сообществ, в связи с которым особый акцент делается на вовлечение женщин и молодежи в проекты развития, а также экотуризм и экологические услуги, оказываемые благодаря агролесомелиоративным системам. Among the outcomes, a cooperation framework was agreed for identifying opportunities and proposals that promote exchanges of experience with home gardens, agricultural production, transformation and trade, capacity-building, and community participation with particular emphasis on women and youth involvement in development projects, as well as on eco-tourism and environmental services of agroforestry systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!