Примеры употребления "экосистемными" в русском

<>
Переводы: все282 ecosystem282
Кроме того, говорилось о важной работе над экосистемными подходами, осуществляемой в рамках КБР, в ФАО и ИМО, а также в некоторых региональных рыбохозяйственных организациях. Reference was also made to the important work on ecosystem approaches carried out under the Convention on Biological Diversity within FAO and IMO and in some regional fisheries management organizations.
Необходимо в полной мере использовать возможности, открывающиеся благодаря новому направлению деятельности ГЭФ, связанному с деградацией земель, обезлесением и экосистемными услугами, посредством интегрирования НПД в процесс ДССБ и последующие программы, а также путем реализации проектов на местах. The new focus in the GEF on land degradation, deforestation and ecosystem services should be implemented to its full potential through the mainstreaming of the NAPs into the PRSP process and in subsequent programme and project implementation on the ground.
Данный проект направлен на создание базы знаний в отдельных развивающихся странах о взаимосвязи между экосистемными услугами, подпадающими под МПС, и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а также о путях и средствах разработки механизмов, которые позволят включить МПС в число целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в стратегии сокращения масштабов нищеты. This project is aimed at building the knowledge base of selected developing countries on the links between ecosystem services, which falls under the multilateral environmental agreements and the Millennium Development Goals, and ways and means of developing instruments that will enable the mainstreaming of the multilateral environmental agreements in Millennium Development Goal and poverty reduction strategies.
В пункте 80 своей резолюции 61/105 Генеральная Ассамблея призвала государства в незамедлительном порядке самостоятельно и через РРХО/Д и в соответствии с осторожным подходом и экосистемными подходами принять меры к обеспечению устойчивого управления рыбными запасами и защиты уязвимых морских экосистем от пагубных промысловых методов, признавая важнейшее значение и ценность глубоководных экосистем и содержащегося в них биоразнообразия. In paragraph 80 of its resolution 61/105, the General Assembly called upon States to take action immediately, individually and through RFMO/As, and consistent with the precautionary approach and ecosystem approaches, to sustainably manage fish stocks and protect vulnerable marine ecosystems from destructive fishing practices, recognizing the immense importance and value of deep sea ecosystems and the biodiversity they contain.
" Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода "; Paragraph 30 (d) “Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach”;
Речь идет об экосистемном и осторожном подходах. These are the ecosystem approach and the precautionary approach.
Экосистемный подход к управлению — последствия и трудности The ecosystem approach to management — implications and challenges
За отчетный период ЮНЕП продолжала пропагандировать экосистемные подходы. During the reporting period, UNEP has continued to promote ecosystem approaches.
Морская среда, морские ресурсы и устойчивое использование: внедрение экосистемного подхода Marine environment, marine resources and sustainable use: implementing the ecosystem approach
Сотрудничество и координация, прежде всего применительно к экосистемным подходам и океанам (продолжение) Cooperation and coordination, especially as it relates to ecosystem approaches and oceans (continued)
А/61/156, где основное внимание уделено конкретно экосистемным подходам и океанам. A/61/156, which focused specifically on ecosystem approaches and oceans.
Научно-политическое взаимодействие в целях обеспечения биоразнообразия и экосистемных услуг: анализ пробелов Science-policy interface on biodiversity and ecosystem services: gap analysis
Как можно обеспечить функционирование комплексного экосистемного подхода в районах за пределами национальной юрисдикции? How can an integrated ecosystem approach be made operational for areas beyond national jurisdiction?
Тема экосистемных подходов и океанов ставит перед нами ряд вопросов, которые требуют многодисциплинарного изучения. The topic of ecosystem approaches and oceans confronts us with a range of issues that require multidisciplinary examination.
Было подчеркнуто также, что угрозы биологическому разнообразию должны рассматриваться на основе осторожного и экосистемного подходов. It was also emphasized that threats to biodiversity should be addressed on the basis of the precautionary and ecosystem approaches.
Это включает, в частности, внесение в эти акты конкретных ссылок на осторожный и экосистемный подходы. They include the incorporation in their instruments of specific references, inter alia, to the precautionary and ecosystem approaches.
Принцип осторожности и экосистемный подход имеют основополагающее значение для сохранения рыбных запасов и управления ими. The precautionary principle and the ecosystem approach are fundamental to the conservation and management of fishing resources.
Экосистемный подход следует применять во всех программах, особенно для содействия осуществлению проектов реабилитации и восстановления. The ecosystem approach has to be taken into account in any programmes, especially to foster rehabilitation and restoration projects.
Делегациями особо отмечалась необходимость сотрудничества и координации в деле внедрения экосистемных подходов на всех уровнях. The need for cooperation and coordination in the implementation of ecosystem approaches at all levels was emphasized by delegations.
Группа отметила, что динамические модели играют ясную роль в иллюстрировании и количественном определении будущего экосистемного воздействия. The Group noted that dynamic modelling had a clear role in demonstrating and quantifying future ecosystem effects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!