Примеры употребления "экономическая модель" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все21 другие переводы21
И эта экономическая модель, разумеется, оказывается разрушительной. And this economic model is, of course, unsustainable.
Мы все должны надеяться на то, что новая экономическая модель Китая будет удачной. We should all hope that China's new economic model succeeds.
И природа говорит нам, что наша сегодняшняя экономическая модель опасна и обречена на провал. And nature is telling us that our current economic model is dangerous and self-defeating.
И речь идет не об одиночной проблеме: под серьезным давлением оказалась вся экономическая модель. It’s not just one problem: the whole economic model is coming under pressure at the same time.
Эта экономическая модель подразумевает, что демократия - это помеха экономическому росту, а вовсе не фактор развития. The implication of that model is that democracy is a hindrance for economic growth, rather than a facilitator of economic growth.
Только новые тенденции потребления и производства - новая экономическая модель - могут решить эту фундаментальную проблему ресурсов. Only new patterns of consumption and production - a new economic model - can address that most fundamental resource problem.
Причиной наступившего в конце концов краха интернета послужила не плохая экономическая модель, а чрезмерное расширение кредита. The internet bust, when it finally came, was caused not by an unsound business model, but by over-extension of credit.
Любая экономическая модель, которая должным образом не решает проблемы неравенства, в конечном итоге столкнется с кризисом легитимности. Any economic model that does not properly address inequality will eventually face a crisis of legitimacy.
Но экономическая модель страны осталась прежней, как четко выразился бывший премьер Госсовета Вэнь Цзябао, «нестабильной, несбалансированной, нескоординированной и неустойчивой». But the country’s economic model remains, as former Premier Wen Jiabao famously put it, “unstable, unbalanced, uncoordinated, and unsustainable.”
Экономика могла пострадать, потому что экономическая модель, лежащая в основе еврозоны, основана на межправительственных отношениях, не учитывающих интересы трудящихся. The economy would suffer, because the economic model underlying the eurozone was predicated on power relationships that disadvantaged workers.
Однако экономическая модель сохранилась, и азиатские страны вмешались в финансирование дефицита США, в то же время используя рынок США для стремительного роста. But the economic model persisted, with Asian economies stepping in to finance the US deficits, while using the US market to grow rapidly.
Широко используемая климатическая экономическая модель RICE показывает, что в течение следующих 90 лет температура понизится всего на 0,05 градусов по Цельсию. The widely used RICE climate-economic model shows a miniscule drop of 0.05 degrees Centigrade over the next 90 years.
Тем не менее, политика Китая оказывает существенное влияние на другие азиатские страны: экономическая модель «государственного капитализма» Китая теперь имитируется другими странами региона. Even so, Chinese policy choices significantly influence other Asian countries, with China’s “state capitalist” economic model now being mimicked elsewhere in the region.
В то же время, практически треть всех стимулов была направлена на снижение налогов, что, как совершенно правильно предсказывает кейнсианская экономическая модель, будет малоэффективным. At the same time, almost one-third of the stimulus was devoted to tax cuts, which Keynesian economics correctly predicted would be relatively ineffective.
Если бы обменный курс действительно увеличился, Германии было бы труднее экспортировать, и ее экономическая модель, основанная на сильном экспорте, столкнулась бы с большими проблемами. If the exchange rate did increase, Germany would find it more difficult to export, and its economic model, based on strong exports, would face a challenge.
Безусловно, старая экономическая модель была очень успешной, принося почти 10%-ый ежегодный рост на протяжении 30 лет и вызволяя сотни миллионов китайцев из пропасти бедности. Of course, the old economic model has been a resounding success, producing almost 10% annual growth for 30 years and lifting hundreds of millions of Chinese out of poverty.
Тем не менее, большинство европейцев упорно продолжают верить в то, что их экономическая модель лучше американской с точки зрения производительности, качества рабочих мест и стабильности. Most Continental Europeans, however, believe that their economic model is better in terms of productivity, quality of jobs, and stability than America's system.
Успешная экономическая модель не только финансирует накопление военных ресурсов, которые необходимы для того, чтобы применять жесткую силу, она также может привлечь внимание других стран, и они станут подражать этому примеру. A successful economic model not only finances the military resources needed for the exercise of hard power, but it can also attract others to emulate its example.
Хотя Германия предъявила убедительные аргументы в защиту своего бюджетного и внешнеторгового профицита, её нынешняя экономическая модель не позволяет стимулировать тот уровень роста экономики в еврозоне, которого достаточно для стабилизации единой валюты. Although Germany has made valid arguments in defense of its fiscal and external surpluses, its current economic model has failed to stimulate enough growth in the eurozone to stabilize the single currency.
Десять лет назад, по мере того как начала вырисовываться экономическая модель, они обнаружили, что многие из тех, кто поддерживал военных в 1970-х, превратились в людей, которые получают наибольшую выгоду от новой экономики. As the economic model began taking shape a decade ago, they saw many of the same people who had sided with the military in the 1970s turn into some of the biggest beneficiaries of the new economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!