Примеры употребления "эквивалентные" в русском

<>
полное администрирование (дает привилегии, эквивалентные правам глобального администратора); Full administration, which has privileges equivalent to a global admin.
Несмотря на общее согласие с тем, что финансовую несостоятельность, мошенническую симуляцию отсутствия активов или эквивалентные действия следует рассматривать в качестве одного из элементов процесса развития здоровой конкурентной экономики, было признано, что нельзя игнорировать социальные последствия и другие проблемы, связанные с объявлением банкротства, во многих странах. While it was generally agreed that financial failure, absent fraud or its equivalence, should be recognized as a dynamic of a healthy competitive economy, it was recognized that the social impact and status of bankruptcy in many countries could not be overlooked.
ограниченное администрирование (дает привилегии, эквивалентные правам администратора паролей). Limited administration, which has privileges equivalent to a password admin.
В случае других систем, помимо систем непрерывного впрыскивания, указать эквивалентные сведения. In the case of systems other than continuous injection give equivalent details.
Иностранным путешественникам разрешат за год обменивать суммы, эквивалентные десяти тысячам американских долларов. Foreign travelers will be permitted to exchange amounts equivalent to ten thousand American dollars per year.
Этот способ позволяет преобразовать все прочие встроенные типы в эквивалентные им подтипы Variant. This technique is consistent with the conversion of all other intrinsic types to their equivalent Variant subtypes.
Поскольку различные конфигурации могут дать эквивалентные результаты, точное соблюдение этих рисунков не требуется. Since various configurations can produce equivalent results, exact conformance with these figures is not required.
Древние греки использовали в своем языке эквивалентные термины - genos и eidos, которые были взаимозаменяемыми. As far back as the Greeks, the equivalent terms in Greek – genos and eidos – were used interchangeably.
Поскольку различные конфигурации могут дать эквивалентные результаты, точное соблюдение рис. 23 и 24 не требуется. Since various configurations can produce equivalent results, exact conformance with Figures 23 and 24 is not required.
Для определения содержания влаги используются сушильный шкаф или другие методы или приспособления, дающие эквивалентные результаты. The air-oven or other methods or devices which give equivalent results shall be used for moisture content determination.
Согласно Национальному бюро экономических исследований, суммы, эквивалентные 45% ВВП России, россияне хранят в местах вроде Лондона. The equivalent of as much as 45% of Russia's GDP is held by Russians in places like London, according to the National Bureau of Economic Research.
Таким образом, в каждой из этих статей содержатся положения, эквивалентные следующей части пункта 1 статьи 2В: That is, each of those Articles contains the equivalent of the following passage from Article 2B, paragraph 1:
Поскольку различные конфигурации могут дать эквивалентные результаты, точное соблюдение описания на рис. 7 и 8 не требуется. Since various configurations can produce equivalent results, exact conformance with figures 7 and 8 is not required.
Еще одна очевидная проблема состоит в том, что вам придется вручную вводить баллы и эквивалентные буквенные оценки. Another glaring issue is that you’ve had to enter the scores and equivalent letter grades by hand.
1 Для электродвигателей или систем, не являющихся серийными, завод-изготовитель представляет данные, эквивалентные тем, которые должны быть представлены ниже. 1/For non-conventional motors or systems, the manufacturer will supply data equivalent to those requested hereafter.
Вьетнам сообщил, например, что стихийные бедствия, некоторые из которых усугублены изменением климата, вызвали ежегодные потери, эквивалентные 2% его ВВП. Vietnam, for example, has reported that natural disasters, some of them exacerbated by climate change, have caused annual losses equivalent to 2% of its GDP.
Могут быть также учтены данные о других организмах, однако при том условии, что они представляют эквивалентные виды и параметры испытаний. Data on other organisms may also be considered, however, provided they represent equivalent species and test endpoints.
Рекомендуется обращать большее внимание на пиковые уровни и использовать не только эквивалентные уровни шума, но и показатели SEL или LAmax. It is recommended to pay more attention to peak levels; do not use only equivalent noise levels but also SEL or LAmax values.
Выдвигая эту рекомендацию, GRSP полагает, что Договаривающиеся стороны сделают по отдельности эквивалентные рекомендации для включения этих альтернативных процедур в настоящие гтп. In making this recommendation GRSP understands that those Contracting Parties will bring forward separately, equivalent recommendations for the introduction of these alternative procedures into this gtr.
Так 65 миллионов лет назад, астероид столкнулся с Землей вблизи полуострова Юкатан, создав условия, эквивалентные последствиям ядерной войны, и динозавры были уничтожены. Sixty-five million years ago, an asteroid landed on Earth near the Yucatan Peninsula, creating conditions equivalent to those of a nuclear war, and the dinosaurs were wiped out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!