Примеры употребления "эквивалентно" в русском с переводом "equivalent"

<>
Это эквивалентно задолженности в иностранной валюте. This is equivalent to foreign-currency debt.
Сокращение RRR примерно эквивалентно снижению процентных ставок. A cut to the RRR is roughly equivalent to an interest rate cut.
Это эквивалентно объёму ежегодных выбросов в Нидерландах. That is the equivalent of annual emissions in the Netherlands.
Это выражение эквивалентно следующему: [Имя] Is Null. This expression is equivalent to [FirstName] Is Null.
Это эквивалентно ВВП седьмой по величине экономике в мире. That’s equivalent to the GDP of the world’s seventh-largest economy.
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности. That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity.
При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений. In today's economy, that is equivalent to annual savings of $750 billion.
Решение одной из таких проблем, а именно проблемы Банка Ватикана, эквивалентно очистке Авгиевых конюшен. One such challenge, the Vatican Bank, is equivalent to cleaning up the Augean stables.
Предполагая прибыль в 4%, это было бы эквивалентно владению 5,7 триллионами долларов иностранного капитала. Assuming a 4% yield, this would be equivalent to owning $5.7 trillion in foreign capital.
Пятьдесят миллионов человек, что эквивалентно численности населения Великобритании, существуют на меньше чем $1 в день. Fifty million – equivalent to the entire population of the United Kingdom – cope on less than $1.
Значение * эквивалентно значению "SMTP:*;1", если тип адресного пространства — SMTP, а его стоимость равна 1. The value * is equivalent to the value "SMTP:*;1", where the address space type is SMTP, and the address space cost value is 1.
В Латвии ущерб от ветровала составил 7,3 млн. м3, что эквивалентно 50 % ежегодного объема лесозаготовок. Latvia sustained windthrow damage at 7.3 million m3, equivalent to 50 % of an annual harvest.
В 2016 году мир стал свидетелем роста потерь леса на 51%, что эквивалентно площади Новой Зеландии. In 2016, the world witnessed a dramatic 51% increase in forest loss, equivalent to an area about the size of New Zealand.
"A эквивалентно B" значит то же, что "A истинно тогда и только тогда, когда истинно B". "A is equivalent to B" has the same meaning as "A is true if and only if B is true".
По словам Барбары Нестор (Barbara Nestor), лондонского стратега по развивающимся рынкам банка Commerzbank, это решение «эквивалентно девальвации». The decision is “equivalent to a devaluation,” Barbara Nestor, an emerging-markets strategist at Commerzbank AG in London, said by e-mail.
То есть, это правоассоциативное выражение, и поэтому Power[a, b, c] эквивалентно Power[a, Power[b, c]]. That is, it is right-associative, and therefore Power[a, b, c] is equivalent to Power[a, Power[b, c]].
Такое расхождение эквивалентно 2-процентному росту численности еврейского населения Израиля за это десятилетие, или приезду 128000 новых иммигрантов. This divergence was equivalent to a 2 percent increase to the Jewish population of Israel over that decade, equivalent to the arrival of 128,000 new immigrants.
Данная угроза покажется пустяком на фоне взрыва ядерного боезаряда мощностью в 100 килотонн, что эквивалентно взрыву 100000 тонн тротила. This threat would seem minor in the face of what would be generated by an explosion in the area of a 100-kiloton nuclear warhead, which is the equivalent of 100,000 tons of TNT.
Наиболее распространенным показателем заработной платы брутто на основном месте работы составлял 3000 мальтийских лир, что эквивалентно минимальной заработной плате. The most recurring gross salary from the main occupation was LM 3000 which is equivalent to the minimum wage.
Это эквивалентно заявке на покупку в более ранних версиях Microsoft Dynamics AX, в которой цель пополнения не была доступна. This is equivalent to a purchase requisition in earlier versions of Microsoft Dynamics AX, where the replenishment purpose was not available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!