Примеры употребления "эквивалентности" в русском с переводом "equivalency"

<>
Я прохожу свой экзамен эквивалентности в пятницу. I'm taking my equivalency test on Friday.
Последнее исследование эквивалентности классов было проведено в 2000 году. The last grade equivalency study was carried out in 2000.
Взаимное признание и признание эквивалентности между этими системами являются крайне ограниченными. Mutual recognition and equivalency among these systems are extremely limited.
Применение результатов исследования эквивалентности классов в расчетах разницы в чистом вознаграждении Incorporation of grade equivalency results in net remuneration margin calculations
Этот вопрос следует обсудить дополнительно после получения результатов исследований по вопросу об эквивалентности классов должностей. The matter should be discussed further once the findings of the grade equivalency studies were available.
Соответственно, возможно потребуется так или иначе затронуть в свете данной темы вопросы адекватности или эквивалентности данных. Accordingly, data adequacy or data equivalency issues may need some treatment within the topic.
просит Комиссию включить обзор эквивалентности классов в рамках исследования в целью определения наиболее высокооплачиваемой гражданской службы в свою программу работы на 2005-2006 годы; Requests the Commission to include the review of grade equivalency in the study to determine the highest paid civil service on its work programme for 2005-2006;
Между правительствами, а также между правительствами и органами частного сектора часто отсутствуют соглашения об эквивалентности и взаимном признании на уровне стандартов, сертификации и аккредитации. There is a lack of equivalency agreements and mutual recognition, at the standards, certification and accreditation levels, between and among Governments and private sector bodies.
В контексте исследования эквивалентности классов Комиссия рассмотрела результаты проверки достоверности, проведение которой было организовано совместно со специалистами по классификации из федеральной гражданской службы Соединенных Штатов. In the context of the grade equivalency study, the Commission reviewed the results of the validation exercise organized with classification specialists of the United States federal civil service.
Комиссия рассмотрела процедуру применения результатов исследования эквивалентности классов в сопоставлениях с целью определения разницы в чистом вознаграждении, опираясь на ранее принятые ею решения в этой связи. The Commission reviewed the procedure for incorporating the equivalency study results in net remuneration margin comparisons, recalling its prior decisions in that regard.
Для целей включения в настоящие Правила какой-либо новой системы определение эквивалентности результатов должно основываться на расчете многократности и воспроизводимости, описание которого приводится в ИСО 5725. For introduction of a new system into this Regulation, determination of equivalency shall be based upon the calculation of repeatability and reproducibility, as described in ISO 5725.
В 2000 году Комиссия провела осуществляемый каждые пять лет обзор эквивалентности классов сотрудников, работающих в системе Организации Объединенных Наций и в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов Америки. In 2000, the Commission had undertaken its regular five-year review of grade equivalencies between the United Nations system and the United States federal civil service.
Представитель Всемирной организации здравоохранения обратил внимание на тот факт, что его организация недавно обновила свои коэффициенты токсической эквивалентности за 2005 год в отношении диоксинов и соответствующих соединений. The representative of the World Health Organization drew attention to the fact that the organization had in 2005 updated its toxic equivalency factors for dioxins and related compounds.
Третий вопрос касается изучения эквивалентности классов: теперь ясно, что оно не будет завершено до 2007 года, а его выводы будут представлены Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии. The third matter was the grade equivalency study: it would not now be concluded until 2007, and the findings would be presented to the General Assembly at its sixty-second session.
Как правило, речь идет о результатах испытаний на выбросы, графике испытаний для аккумулирования часов работы, процедурах технического обслуживания, а также информации, подтверждающей технические оценки технологической эквивалентности, если это применимо. This would typically include emission test results, service accumulation test schedule, maintenance procedures together with information to support engineering judgements of technological equivalency, if applicable.
КМГС регулярно, один раз в пять лет, проводит обзор эквивалентности классов сотрудников на сопоставимых должностях в системе Организации Объединенных Наций и в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов, являющейся компаратором. ICSC has reviewed on a regular five-year cycle grade equivalencies between officials in comparable positions in the United Nations system and the comparator United States federal civil service.
На втором совещании, организованном ЮНКТАД (Женева, октябрь 2003 года), рассматривалась нынешняя ситуация в биологически чистом производстве и модели и механизмы обеспечения унификации, эквивалентности и взаимного признания на примере других секторов. The second meeting, hosted by UNCTAD (Geneva, October 2003), reviewed the current situation in the organic sector and models and mechanisms for harmonization, equivalency and mutual recognition drawn from other sectors.
Для оценки размера наземных природных заповедников, которые могли бы обеспечить реализацию функций природных ресурсов эквивалентных утраченным в результате нанесения экологического ущерба его наземным ресурсам, Кувейт использует анализ эквивалентности местообитаний (" АЭМ "). Kuwait uses habitat equivalency analysis (“HEA”) to estimate the size of the terrestrial nature preserves that would provide natural resource services equivalent to those that were lost as a result of the environmental damage to its terrestrial resources.
В более конкретном плане ФАМГС поинтересовалась, почему в нынешнем сопоставлении использовались результаты исследования эквивалентности классов, проведенного в 1995 году, и почему не было проведено новое исследование в целях определения эквивалентных классов. Of a more specific nature FICSA asked why the 1995 grade equivalencies had been used in the current comparison and why had a new grade equivalency study not been conducted.
просить свой секретариат провести обзор нынешней методологии и изучить возможность использования более эффективных средств в целях упорядочения процесса и сокращения административных расходов без ущерба для качества результатов будущих исследований эквивалентности классов. To request its secretariat to review the current methodology and to explore more efficient means with a view to streamlining the process and reducing administrative costs without jeopardizing the quality of the results in future grade equivalency studies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!