Примеры употребления "эволюционная" в русском

<>
Но сейчас появилась третья эволюционная сила: But now there's this third co-evolutionary force:
Таким образом, классическая эволюционная теория старения требует некоторых модификаций. So the classical evolutionary theory of aging must be modified.
Эта давняя эволюционная загадка была решена благодаря многолетним междисциплинарным усилиям. A major interdisciplinary effort has recently solved this longstanding evolutionary puzzle.
Эволюционная польза красоты физических законов несколько менее очевидна, но не менее реальна. The evolutionary utility of the beauty of physical laws is somewhat less obvious, but no less real.
Ладно, эволюционная биология утверждает, что женщин привлекают мужчины, непоколебимые перед лицом опасности поэтому я рекомендую небезопасную среду. Well, evolutionary biology says that women are attracted to a man who is steady in the face of danger, so I recommend an unsafe environment.
Взаимность может быть сложной, но эволюционная перспектива расчистила дорогу для понимания, как и в случае кровного родства и альтруизма. Reciprocity can be complex, but an evolutionary perspective has cleared the path to understanding, just the same way it did in the case of blood kinship and altruism.
В конце концов, в таких отраслях знания, как психология, экономика и эволюционная биология, часто утверждается, что люди по природе своей эгоистичны. After all, psychology, economics, and evolutionary biology have often claimed that humans share an essentially selfish nature.
Так как стало возможным анализировать генетические данные каждого человека, то стало очевидным, что было намного больше вариаций в популяциях, чем предсказывала преобладающая эволюционная теория. As it became possible to analyze an individual’s genetic makeup, it become apparent that there was much more variation within populations than prevailing evolutionary theory predicted.
Я думаю, что науки, изучающие человеческую природу: генетика поведения, эволюционная психология, нейробиология, когнитивистика, - будут, и чем дальше, тем больше, крушить различные догмы, карьеры и глубинные системы политических верований. I think that the sciences of human nature - behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science - are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply-held political belief systems.
Так, эволюционная психология пытается ответить на вопрос "кто мы есть", изучая ДНК из останков наших предков времен каменного века, пока гуманитарии тем временем интересуются артефактами более позднего, книжного, периода. Thus, evolutionary psychologists infer what makes us who we are from the remains of our Stone Age ancestors (including their DNA), whereas humanists focus on artifacts of a more recent and literate age.
Основная причина, почему это происходит, заключается в том, что люди имеют врожденную потребность ощущать контроль за своей жизнью и своим окружением, это - эволюционная черта, которая позволила человечеству выжить и, в конечном счете, достигнуть современного уровня цивилизации. The main reason why this occurs is because human beings have an innate need to feel in control of their life and of their surroundings, it is an evolutionary trait that has allowed our species to perpetuate its existence and ultimately arrive at our current modern day level of civilization.
Ученые выдвинули гипотезу, что «эволюционная целесообразность» этих более мягких эффектов заключается в том, что они позволяют потомству в каком-то смысле чувствовать «метаболическую среду» (например, голод или изобилие), в которой ему предстоит родиться, и программировать свой собственный метаболизм, чтобы адекватно отреагировать на эти условия. Scientists have hypothesised that the “evolutionary utility” of these milder effects is that they would allow offspring to somehow sense the “metabolic environment” (such as famine or plenty) into which it will be born, and programme its own metabolism to respond appropriately to that environment.
Их надежды эволюционные, а не революционные. Their hope is evolutionary, not revolutionary.
Это не иррационально, это эволюционный. It's not irrational, it's evolutional.
Другими словами, культура трансформировала эволюционный процесс. In other words, culture transformed the evolutionary process.
Изменения в системах территориально-пространственной планировки следует проводить в рамках устойчивого процесса эволюционных изменений, основанных на знаниях и опыте; позитивных и эффективных элементах и инструментах предыдущих систем, которые следует сохранять. Modifications of spatial planning systems should be carried out within a steady process of evolutional change based on knowledge and experience; good and effective elements and instruments of the previous system should be preserved.
Президент Хатами отдаёт предпочтение эволюционным переменам. President Khatami favors gradual evolutionary change.
В эволюционной биологии были свои собственные революции. Evolutionary biology has had revolutions of its own.
Венту - наши эволюционные предки, наша живая история. The Ventu are our evolutionary ancestors - our living history.
Эволюционные идеи берут свое начало в религии. Evolutionary ideas are born of religion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!