Примеры употребления "щекотать" в русском

<>
Переводы: все17 tickle14 titillate3
Почему мы не можем сами себя щекотать? Why can't we tickle ourselves?
Различие между информацией о реальных проблемах национальной безопасности и изображениями, стратегически направленными на то, чтобы шокировать и щекотать нам нервы, не будет легким. Distinguishing between information about real national-security concerns and images strategically designed to shock and titillate us will not be easy.
Это секс-игрушка, и Джона сказал, что вы использовали его, чтобы щекотать его. They're sex toys, and he said that you used them to tickle him.
Увлекательный ответ пришел после научных исследований в нейробиологии, который объясняет, почему невозможно щекотать себя. An intriguing clue comes from research in neuroscience that explains why it is impossible to tickle yourself.
Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой. And then we're going to track that with a computer and use it to control another robot, which is going to tickle their palm with another stick.
Либо без временной задержки, в случае которой свет будет щекотать вашу ладонь, или с временной задержкой в две или три десятых секунды. Either no time delay, in which case light would just tickle your palm, or with a time delay of two-tenths of three-tenths of a second.
Щекотать себя так же бесполезно, как пытаться сделать себя богаче, выписывая себе чек - или продавать себе свой собственный дом за цену, в два раза превышающую его рыночную стоимость. Tickling yourself is as futile as trying to make yourself richer by writing yourself a check - or selling yourself your house for twice its current market price.
И это щекочет наше самолюбие. And we use that as a moral tickle.
Данная информация вполне может быть интересной, приятно щекочущей нервы, а порой даже поучительной. The material may be interesting, titillating, and occasionally even educational.
Люди любят смеяться, им нравится, когда их щекочут. People love to laugh and be held down and tickled.
Разве не стали милостивый и кроткий Николай и его прекрасная и любящая семья декорацией в последнем акте пьесы этого своенравного российского государства, где сегодня изображения жестокого Сталина, а теперь и Путина приятно щекочут нервы иностранцам? For haven’t the benign and docile Nicholas and his sweet and loving family become nothing but props in the latest act of that capricious Russian state with whose heavy hand Stalin’s and now Putin’s images titillate foreigners?
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки. It's acoustic vibrations in the air, little waves of energy in the air that tickle our eardrum.
И на 0,2 секунды нет разницы с тем, если бы робот щекотал самостоятельно. And by 0.2 of a second, it's equivalently ticklish to the robot that just tickled you without you doing anything.
Она очень милая, но когда говорит мне в ухо, это щекочет мои волосы и заставляет чихать. I mean she's really nice but when she talks in my ear, it tickles my hair and makes me sneeze.
Конечно же никто не щекотал ничего в твоих заплесневелых бабушкиных трусах кроме семьи сверчков, живущих там в гнезде. To think nobody's tickled inside of your musty, mildewed granny panties except for the family of crickets that nest in there.
Туристы старшего возраста меньше интересуются щекочущими нервы приключениями, и поэтому туристическая отрасль делает для такого контингента пребывание в одной стране очень похожим на пребывание в другой. Older travelers are less interested in adventure of the nerve-tickling kind, and they encourage the industry to make staying in one country a lot like staying in another.
Вы видите прототип, огромные струны пианино, каждая струна контролируется маленьким элементом-роботом. Маленькие смычки играют на струнах, пропеллеры щекочут струны, акустические сигналы вибрируют на струнах. Целая армия роботов на сцене. So, as you can see in this prototype, gigantic piano strings, each string is controlled with a little robotic element - either little bows that stroke the strings, propellers that tickle the strings, acoustic signals that vibrate the strings. We also have an army of robots on stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!