Примеры употребления "штыки" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все30 bayonet22 другие переводы8
И не воспринимай все в штыки. And take the chip off your shoulder.
Почему же так много людей стали воспринимать её в штыки? So why had so many people become so hostile to it?
«Даже исследования на простых приматах люди воспринимают в штыки», — отмечает Чиао. “Even research on simple primates starts getting people up in arms,” he says.
Америка, Израиль и большая часть международного сообщества тогда восприняли в штыки такое соглашение. America, Israel, and much of the international community then torpedoed that arrangement.
В целом идею о том, что немцы должны стать «солдатами международной торговли», общество приняло в штыки. The idea of Germans becoming “soldiers of international trade” did not go over well.
Слушайте, это не мое дело, но Ребекка приняла это в штыки, и я хотел попытаться спросить еще раз, может, вы разрешите ей остаться в пожарных. Look, it's none of my business, but Rebecca is taking this pretty hard, and I just wanted to take another run at the possibility that maybe you let her stay on Truck for.
Этот план был встречен в штыки переходными федеральными учреждениями, Верховным советом исламских судов и местным населением, а после перехода Кисмайо 24 сентября 2006 года в руки Верховного совета исламских судов шансы на реализацию этого плана стали еще более призрачными. His plan has encountered resistance from the transitional federal institutions, the Supreme Council of the Islamic Courts and local populations and suffered a further setback with the fall of Kismayo to the Supreme Council of the Islamic Courts on 24 September 2006.
В то же время, эту меру встречают в штыки партии, выступающие за независимость, которые утверждают, что, согласно положениям Соглашения Нумеа, решение о национальной валюте должно приниматься местными властями, а переход на евро лишь в еще большей степени привяжет Новую Каледонию к Франции. On the other hand, the change is opposed by the pro-independence parties, which assert that, under the provisions of the Nouméa Accord, currency matters are to be dealt with locally, and a switch to the euro would serve only to bind New Caledonia more closely to France.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!