Примеры употребления "шпионом" в русском

<>
Переводы: все305 spy303 другие переводы2
Да, но, Рэмзи был шпионом старой закалки. Yeah, well, Ramsay was an old-school spy.
Я понимаю, вы подписали заявление, называющее меня шпионом за этой засадой. I understand you signed the statement naming me as the spy behind that ambush.
Мы здесь, чтобы стрелять, чтобы ты умер, если вы оказаться шпионом Далек. We're here to shoot you dead, if you turn out to be a Dalek spy.
Учитывая прошлый опыт и новые данные, разве не пришло время объявить Трампа российским шпионом? Given this history and recent evidence, isn’t it about time Trump be declared a Russian spy?
Президент знал, что один студент был шпионом и не проинформировал комитет сената по разведке. POTUS knew that the student was a spy and didn't inform the Congressional Intel Committee.
Трудно быть хорошим шпионом, если никто тебе не говорил о том, что ты — шпион. It’s hard to be a good spy if no one’s told you you’re a spy.
И наконец, человек, который спрятал ее в доме Джозефа Хеймера, был шпионом, работающим на правительство. And finally, that the man who planted it in Joseph Hamer's home was a spy working in the employ of the Government.
Депутат от партии «Единая Россия» Евгений Федоров, по всей видимости, считает, что Горбачев мог быть американским шпионом. Yevgeny Gydorov, a Duma member of the United Russia party, apparently believes that Gorbachev may have been an American spy.
Нет, я не считаю его шпионом, потому что, в отличие от Трампа, я не подвержена влиянию безумных идей. No, I don’t really think he’s a spy because, unlike the man himself, I’m not given to crazy ideas.
Вот факты. Эдвард Сноуден, для кого-то разоблачитель безобразий, а для кого-то предатель, явно не был русским шпионом. Here are the facts: Edward Snowden, a whistleblower to some and a traitor to others, was certainly not a Russian spy.
Если нас поймают, нас будут судить за измену, и ты потеряешь все, и никогда не получишь шанс стать настоящим шпионом. If we do this, and if we get caught, we're gonna be tried for treason, and you're gonna lose everything and you're never going to get a chance to be a real spy.
Такой тон и задает видеоролик Фримена, где президента Владимира Путина называют «бывшим шпионом КГБ», который «нацеливается на своего заклятого врага, Соединенные Штаты». Freeman’s video sets that tone, referring to President Vladimir Putin as “a former KGB spy” who has “set his sights on his sworn enemy, the United States.”
К примеру, Солдатов отмечает, что знаменитое досье, составленное бывшим британским шпионом Кристофером Стилом, включало «недоступные для проверки» детали и некоторую «путаницу» в фактах. Soldatov notes, for instance, that the famous dossier compiled by former British spy Christopher Steele included “unverifiable” details and some “confusion” about facts.
Немец Абель, настоящим именем которого было Вильям Генрихович Фишер, был, пожалуй, самым знаменитым русским шпионом, которого когда-либо разоблачали — ещё на позапрошлой неделе. Abel, an ethnic German whose real name was Vilyam Genrikhovich Fisher, was probably the most famous Russian spy ever unearthed here – until last week.
В 1950 г. Кундера, тогда 20-летний коммунист, предположительно донёс в уголовную полицию о том, что человек, которого он никогда не встречал – друг девушки его друга – был западным шпионом. In 1950, Kundera, then a 20-year-old Communist, reportedly denounced to the criminal police as a Western spy a man he had never met – a friend of his friend’s girlfriend.
Само название делает его фаворитом, и президенты могут получить удовольствие, наблюдая за искрами, пробегающими между обходительным британским шпионом Бондом (Шон Коннери) и его соблазнительной российской коллегой из КГБ Татьяной (Даниэла Бианки). The name itself makes it a winner, and the presidents can enjoy watching the fireworks between suave British spy Bond (Sean Connery) and his fetching Russian KGB counterpart Tatiana (Daniela Bianchi).
В июне он вышел на сцену Мирового нефтяного конгресса в Москве вместе с главой Роснефти и бывшим советским шпионом Игорем Сечиным, против которого введены индивидуальные санкции, запрещающие ему въезд в США. In June, he appeared on stage alongside Rosneft CEO Igor Sechin, a former Soviet spy who is under personal sanctions barring him from traveling to the U.S., at the World Petroleum Congress in Moscow.
Согласно заявлению Сюй Чжитао, руководителя Рабочего комитета «Объединенного фронта», подчиняющегося Коммунистической партии Китая, утверждение, что «Кармапа [может быть] китайским агентом или шпионом демонстрирует, что Индия продолжает испытывать недоверие по отношению к Китаю». According to Xu Zhitao, an official at the Chinese Communist Party central committee’s United Front Work Department, the allegation that “the Karmapa [may be] a Chinese agent or spy shows that India is keeping its mistrustful attitude toward China.”
В девяностых годах минувшего столетия он работал в муниципальном правительстве, а до того (как полагают многие) был шпионом: источники в Москве подтвердили, что он состоял в ГРУ — отделении КГБ, занимавшемся внешней разведкой. In the 1990s he worked in city government. Before that, it’s widely believed he was a spy; Moscow sources confirm that he was a member of the GRU, the KGB’s foreign-intelligence arm.
В прошлом Лебедев был шпионом КГБ и работал под прикрытием должности экономического атташе в Лондоне. В 2006 году он при поддержке бывшего советского президента и лауреата Нобелевской премии мира Михаила Горбачева приобрел долю в "Новой газете". A former KGB spy who once worked undercover as an economic attaché in London, Lebedev bought into Novaya Gazeta in 2006 with the support of former Soviet President and Nobel Peace Prize winner Mikhail Gorbachev.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!