Примеры употребления "шпионили" в русском

<>
Переводы: все91 spy61 snoop30
Если Мишель узнала, что за ней шпионили, тогда юристу могли предъявить нарушение этики и исключить из адвокатуры. If Michelle found out that she was being spied on, then that lawyer would face an ethics violation and disbarment.
Один вариант: представители американских спецслужб, которые шпионили за русскими (и которые, следовательно, знают, что те беседовали с людьми, связанными с Трампом), позвонили журналистам и пригласили их, чтобы рассказать им об этом. One option: U.S. intelligence officials who have been spying on Russians — and thus know they've talked to people associated with Trump — called the media up to tell them about it.
До недавнего времени я думал, что известие о повсеместной слежке со стороны АНБ, в том числе перехват телефонных переговоров и переписки, и, конечно, о разоблачении, что за должностными лицами и гражданами ЕС - союзниками США - шпионили, побудит Конгресс решительно пресечь злоупотребления. Until recently, I thought that the news of the sweeping NSA surveillance, including telephone conversations and correspondence, and of course, the disclosure that the officials and citizens of American EU allies were spied upon, would prompt Congress to curb abuses decisively.
Действительно, когда инспекторы покинули Ирак, обнаружилось, что некоторые из них шпионили за Ираком и его важнейшими национальными интересами, одновременно провоцируя кризисы; окончательный доклад Председателя ныне несуществующей Специальной комиссии был также использован Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством для маскировки своего вероломного нападения 16 декабря 1998 года. Indeed, when the inspectors left Iraq it was discovered that some of them had been spying on Iraq and its vital national interests while stirring up crises; the final report of the Chairman of the now defunct Special Commission was also used by the United States of America and the United Kingdom to disguise their perfidious attack of 16 December 1998.
Семенко входил в десятку людей, которых арестовали вчера в Виргинии, Массачусетсе, Нью-Йорке и Нью-Джерси за то, что они шпионили за Америкой. Но настоящая интрига может заключаться в том, что он и другие вместе с ним просто водили за нос "Центр", как называет себя шпионское ведомство в Москве. Semenko was one of ten people arrested in Virginia, Massachusetts, New York and New Jersey yesterday for spying on America, but the real story may be that he and others were taking the “Moscow Center,” as the spies’ headquarters referred to itself, for a ride.
Почему необходимо шпионить за союзниками Why We Must Spy on Our Allies
Кто за кем сейчас шпионит? Who's snooping on who now?
Ты шпионил за Боско и его группой? You were spying on Bosco and his team?
Я шпионю за своим парнем. I'm boyfriend snooping.
Они всё время вынюхивают, шпионят за мной. They've been sniffing around, spying on me.
Я не шпионю за дочерьми. I don't snoop on my daughters.
Маленький уродец всегда шпионил за Гретой, преследовал её. The little creep was always spying on Greta, stalking her.
Парень, что шпионил в скейт-парке. The guy that was snooping around the skate park.
И я не собираюсь шпионить за своими детми. And I'm not gonna spy on my kids.
Я могу шпионить и играть одновременно. I can snoop and play the keyboard at the same time.
Детей учат шпионить и доносить на других беженцев. Children were trained to spy and inform on other refugees.
Ты никогда не шпионила в моей квартире? You've never snooped around my apartment?
Как-то не удобно шпионить за батей Мелани. I'm not comfortable spying on Melanie's dad.
Я шпионила, потому что я люблю тебя. I snoop because I love you.
Это отвратительно, Как ть мог шпионить за мной? It's despicable, how could you have spied on me?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!