Примеры употребления "шоколадная конфета" в русском с переводом "chocolate"

<>
Переводы: все21 chocolate21
Как шоколадная конфета, а не гриб. It's the chocolate, not the fungus.
Ладно, я нашел шуруп, три монеты и, думаю, это шоколадная конфета. Okay, I got a grommet, three nickels, and I am guessing a chocolate kiss.
Я принес вам шоколадные конфеты. I brought you some chocolates.
Съедим собственный вес шоколадных конфет. Eat our own weight in chocolate buttons.
Она, наверное, принесла тебе шоколадные конфеты. She must've come here to give you some chocolate.
Я думал, классика - это цветы, шоколадные конфеты. I was thinking a classic - flowers, fine chocolates.
Алек купил вино, цветы и шоколадные конфеты. Alec bought wine and flowers and chocolates.
"Жизнь, это как коробка шоколадных конфет," нет? "Life is like a box of chocolates," no?
Знаешь, мать, жизнь - она как коробка шоколадных конфет. You know, Mother, life is like a box of chocolates.
И потому, что тебе нравятся их шоколадные конфеты, а? And because you like chocolate, huh?
Жан-Луи, внутри этого конверта находятся крошки шоколадных конфет. Jean-Louis, inside this envelope are crumbs of chocolate.
Первый удар получила украинская кондитерская корпорация «Рошен», производящая в широком ассортименте шоколадные конфеты. The first hit was the Ukrainian confectionery firm Roshen, known for its assorted chocolates.
Коробку шоколадных конфет с другой по цвету крышкой взял 82-летний дворецкий Франсуа. The chocolate box comprising the other two halves had been removed by the 80-year-old butler, Francois.
Стыдно, но каждый год, я покупаю цветы и коробку шоколадных конфет, даже если у меня нет никого. This is embarrassing, but every year, I buy flowers and a box of chocolates, even if I'm not with someone.
И спасибо тебе за восхитительную коробку импортных шоколадных конфет, которые стоят в два раза дороже цветов Стейси. And thank you for the amazing box of imported chocolates that cost twice as much as Stacy's flowers.
Порошенко заявил, что давление Москвы — включая закрытие российского рынка для его шоколадных конфет — толкает Украину в объятья Европы. Poroshenko said Moscow’s bullying — including banning his chocolates from the Russian market — were responsible for pushing Ukraine into Europe’s arms.
После прекращения военных действий в результате взрывов неразорвавшихся снарядов, многие из которых выглядели как игрушки или шоколадные конфеты погибли или были ранены 124 человека. Since the cessation of hostilities, 124 people had been killed or wounded by unexploded bombs, many of which were designed to look like toys or chocolate bars.
Также ты можешь делать закладки в заплаканном свадебном журнале, пока будешь поедать коробку шоколадных конфет, которую тебе доставили на работу от твоего "жениха", которого никто никогда не видел. You might as well be dog-earing a tear-stained bridal magazine while wolfing down the box of chocolates you had delivered to yourself at work from your "fiancé" who no one's ever met.
Она начала торговую войну с Украиной, запретив экспорт на российский рынок стальных труб, шоколадных конфет и различной сельскохозяйственной продукции. Так уж получилось, что всю эту продукцию производят украинские бизнесмены, выступающие за сближение с Европой. It started a trade war with Ukraine, blocking exports to the Russian market of steel pipes, chocolate, and various agricultural goods — all of which, it happened, were products controlled by pro-European Ukrainian businessmen.
Я знаю что у тебя нет ни мышечной массы, ни бандитской принадлежности чтобы быть хищником, и это не в твоей природе быть ничтожным гомиком, так что, если ты не хочешь быть переданным по кругу, словно коробка шоколадных конфет, тебе лучше найти защитника. I know that you have neither the muscle mass nor the gang affiliations to be a predator, and it's not your nature to be a nilly queen, so, if you don't want to be passed around like a box of chocolates, you had better find a protector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!