Примеры употребления "шмидтом" в русском

<>
Переводы: все75 schmidt75
Не смей трогать моё миндальное молоко, после того как ты всю ночь пила вместе со Шмидтом. Do not drink my almond milk when you spent the whole night drinking Schmidt.
Тем не менее, нельзя не согласиться с канцлером Шмидтом, когда он говорит, что будущее Европы покрыто завесой неопределенности. Yet one cannot help agreeing with Chancellor Schmidt when he sees Europe's future shrouded in uncertainty.
В этом году вопрос о радикальной конституционной реформе ЕС обсуждался между Валери Джискард д'Эстен, бывшим Президентом Франции, и Гельмутом Шмидтом, бывшим немецким Канцлером, а также Жаком Делорс, бывшим президентом Коммиссии. This year, the case for radical constitutional reform of the EU was argued by Valery Giscard d'Estaing, the former French President, and Helmut Schmidt, a former German Chancellor; and also by Jacques Delors, a former President of the Commission.
Тем временем, хотя стареющий СССР и его немощное коммунистическое руководство давали мало поводов для надежды на прогресс, Коль продолжал политику разрядки напряжённости, начатую Брандтом и Шмидтом, хотя против неё активно выступала его собственная партия. In the meantime, although the Soviet Union’s aging and infirm Communist leadership offered little prospect for progress, Kohl stuck to the détente policies of Brandt and Schmidt, which his own party had bitterly opposed.
Многие учёные, эксперты и практики согласились бы с мнением исполнительного председателя компании Alphabet Эриком Шмидтом о том, что у технологических открытий есть свои особые свойства, которые люди «не понимают» и не должны «с ними разбираться». Many scholars, pundits, and practitioners would agree with Alphabet Executive Chairman Eric Schmidt that technological phenomena have their own intrinsic properties, which humans “don’t understand” and should not “mess with.”
Оратор интересуется, не было ли неправильно понято предложение г-жи Уэджвуд в отношении записей, поскольку необязательно вести визуальную или телевизионную трансляцию заседаний Комитета; гибкость, которую предоставляет подкастинг, помогает устранить ряд проблем, упомянутых г-ном Шмидтом, в частности это касается финансовых последствий, которые являются незначительными. He wondered if Ms. Wedgwood's proposal regarding recordings had perhaps been misunderstood, as it was not necessary to have visual or live transmissions of Committee meetings; rather, the flexibility of podcasting obviated a number of concerns raised by Mr. Schmidt, inter alia concerning financial implications, which were modest.
Шмидт, возьми себя в руки. Schmidt, just get it together.
Шмидт, эта сангрия просто отменная. Schmidt, this sangria is just delicious.
Шмидт, а вот менора для тебя. Schmidt, it's a menorah for you.
Канцлер Шмидт уверен в двух тенденциях. Chancellor Schmidt is certain of two developments.
Прошлое это не газировка, Кимми Шмидт. The past is not a root beer, Kimmy Schmidt.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка. Fräulein Maria, I'm Frau Schmidt, the housekeeper.
В конце концов, Шмидт был настоящим европейцем. Finally, Schmidt was a true European.
Шмидт съехал из лофта, и он счастлив. Schmidt moved out of the loft, and he's happy.
Шмидт, хватай ту тележку и тащи сюда. Schmidt, grab that pallet Jack and bring it over here.
Шмидт, я бы сейчас с кайфом курнул крэка. Schmidt, I could really go for some crack.
Это входит в твое понятие о вкусе, Шмидт? Does that show up in your flavor profile, Schmidt?
Пожалуйста, передайте это Шмидту с моими наилучшими пожеланиями. Please give this to Schmidt with my warmest regards.
Похоже, ты в одиночку съешь суши на 80 долларов, Шмидт. Looks like you're soloing on $80 worth of sushi, Schmidt.
Многие его коллеги-лидеры начали подумывать, что Шмидт слишком самонадеян. His fellow leaders began to think Schmidt arrogant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!