OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Теперь ты - большая шишка в Эйкон? Now you're some hotshot exec over at Eikon?
Да, так вот быстрый урок математики, большая шишка. Yeah, well, quick math quiz, hotshot.
Он какая-то шишка в Комиссии по ценным бумагам. He's a hotshot at the S E.C.
Ньюпорт нанял настоящую вашингтонскую шишку. Newport hired a real Washington hotshot.
Потому что вас не спасут, шишки. Because no rescue for you, hotshot.
Будешь большой шишкой где-нибудь еще. Go be a hotshot somewhere else.
Такие шишки как Вы, летают только на корпоративных самолетах. Hotshot executives like you only fly on the corporate jet.
Я уверена, Ваше объяснение успокоит всех тех шишек в административном центре, Детектив. I'm sure your explanation will mollify all those hotshots down at the county seat, Detective.
Мы как-то думали, что сможем управиться с нашими собственными проблемами тут но пара шишек наверху в центре, кажется, думает, что это не в наших силах. We like to think we can handle our own problems around here but a couple hotshots up in the county seat seem to think this is beyond us.

Реклама

Мои переводы