Примеры употребления "широкий круг" в русском с переводом "wide range"

<>
Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали: Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including:
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems.
Нищета и крайняя нищета нарушают широкий круг прав человека, если почти не все эти права. Poverty and extreme poverty violate a wide range of rights, if not almost all human rights.
Данный этап весьма сложен, так как речь обычно идет об объемистых документах, охватывающих широкий круг вопросов. This step is highly complex, as these documents are typically voluminous and deal with a wide range of issues.
Полезными данными, информационными базами и методами проведения морских оценок может обладать широкий круг отдельных лиц и организаций. A wide range of individuals and organizations are likely to have useful data, information and methods for marine assessments.
Резолюция охватывает широкий круг ситуаций, включая торговлю детьми, проституцию и порнографию, а также педофильские сети в Интернете. The resolution covers a wide range of situations, including child trafficking, prostitution and pornography as well as paedophile networks on the Internet.
На этих конференциях затрагивался широкий круг проблем окружающей среды, включая проблемы леса и вопросы, связанные с лесами. These conferences dealt with a wide range of environment issues, including forests and related forest issues.
Россия хочет возложить ответственность за конфликт на широкий круг действующих лиц на международной арене и внутри Украины. Russia seeks to diffuse the responsibility for the conflict to a wide range of international and Ukrainian domestic actors.
Вывоз южноафриканских ПИИ в страны Африки охватывает широкий круг промышленных секторов начиная от сотовой связи и кончая горнодобывающей промышленностью. South African OFDI to Africa spans a wide range of industries, from cellular communications to mining activities.
В рамках портфельного подхода для достижения максимальных результатов в области смягчения последствий использовался широкий круг инструментов, дополняющих друг друга. Under the portfolio approach, a wide range of instruments that complemented each other was used to obtain maximum mitigation gains.
В гуманитарной деятельности участвует широкий круг организаций, каждая из которых обладает опытом в определенной области и использует собственные методы работы. There is a wide range of organizations active in humanitarian action, each with its own areas of expertise and modes of operation.
Учитывая широкий круг деятельности, необходимой для обеспечения успеха программ создания рабочих мест, важнейшее значение имеет надежная координация между различными министерствами. Given the wide range of activities needed to ensure the success of employment-generation programmes, good coordination among the different line ministries involved is essential.
Эта тема охватывает широкий круг вопросов, включая положение женщин, мир и безопасность, дети в вооруженных конфликтах, мины и ВИЧ/СПИД. That is a subject that covers a wide range of issues, including those of women, peace and security, children in armed conflict, mines and HIV/AIDS.
данное положение в существующем виде охватывает, как представляется, чрезмерно широкий круг ситуаций, не все из которых связаны с использованием электронных сообщений; As presently drafted, the provision appeared to cover an excessively wide range of situations, not all of which were related to the use of electronic communications;
В ходе последовавшей затем дискуссии был рассмотрен широкий круг вопросов, включая конкретные потребности в рамках нынешней операции в Боснии и Герцеговине. In the follow-up discussion a wide range of issues were considered, including the specific needs of the current operation in Bosnia and Herzegovina.
На портале представлены некоторые данные космических наблюдений, а также программное обеспечение для ГИС и цифрового анализа и широкий круг учебных материалов. The portal contained some space-based data, GIS and digital analysis software and a wide range of educational materials.
Основные принципы и положения конвенции должны быть увязаны с задачами в области развития и охватывать широкий круг социальных, экономических и культурных вопросов. The fundamental principles and provisions of the convention should be linked to development and address a wide range of social, economic and cultural issues.
В том что касается мер по предотвращению терроризма и борьбе с ним, Япония приняла широкий круг как внутренних, так и международных мер. With regard to measures to prevent and combat terrorism, Japan has undertaken a wide range of domestic as well as international measures.
В докладе группы, который был опубликован в конце 2004 года, был рассмотрен широкий круг альтернативных вариантов и содержался технический анализ их осуществимости. The report of the group, which appeared in late 2004, surveyed a wide range of alternatives and provided a technical analysis of their feasibility.
Подобно ВВС и ВМС США, русские рассматривают широкий круг концепций, в том числе, перспективы пилотируемого-беспилотного полета, оружия направленной энергии и гиперзвукового оружия. Like the United States Air Force and the Navy, the Russians are looking at a wide range of concepts including manned-unmanned teaming, directed energy weapons and hypersonics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!